"المشاركة النشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • active participation
        
    • active involvement
        
    • participate actively
        
    • active engagement
        
    • actively participate
        
    • actively participating
        
    • participating actively
        
    • be actively involved
        
    • take an active part
        
    We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. UN ونحن بحاجة إلى حوار دولي واف تماما وشامل للجميع مع المشاركة النشطة لجميع البلدان النامية.
    The active participation of civil society contributes to the irreversibility of any changes achieved in the justice sector. UN وتسهم المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في عدم إلغاء أي تغييرات حدثت في قطاع العدالة.
    More active participation and reporting is therefore strongly encouraged. UN لذا يُشجع بشدة على مواصلة المشاركة النشطة والإبلاغ.
    The continued active involvement of the international community is also critical to the success of this process. UN كما أن المشاركة النشطة والمستمرة للمجتمع الدولي هي أيضا عنصر حاسم في إنجاح هذه العملية.
    Opportunities to participate actively in sports and physical education UN فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    Austria has a long-standing record of active engagement in developing and strengthening the international human rights protection regime in the United Nations framework. UN النمسا صاحبة سجل طويل من المشاركة النشطة في إنشاء وتدعيم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    A dialogue of two-day duration is necessary to accommodate the active participation of all Member States and other stakeholders. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    She hoped that that growth would be accompanied by more active participation by all members in the Commission's work. UN وقالت إنها تأمل أن تكون تلك الزيادة مصحوبة بارتفاع معدل المشاركة النشطة في أعمال الأونسيترال من جانب جميع أعضائها.
    Every effort is being made to encourage the active participation of local vendors. UN يُبذل كل جهد ممكن لتشجيع المشاركة النشطة للبائعين المحليين.
    The active participation of each and every principal organ of the UN is crucial, acting both in the exercise of its respective functions and powers, without upsetting the balance as established by the Charter thereof; UN إن المشاركة النشطة لكل جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة وجميع الأجهزة هي مسألة هامة للغاية، على أن تتصرف هذه الأجهزة وفقاً لوظائفها والصلاحيات الممنوحة لها دون الإخلال بالتوازن الذي أرساه الميثاق؛
    The Youth Act expands and elaborates on that provision, establishing the National Youth Council to encourage active participation on the part of young people. UN وقد وسّع قانون الشباب وفصّل هذا الحكم، منشئاً بذلك المجلس الوطني للشباب، بغية تشجيع المشاركة النشطة من جانب الشباب.
    Germany has supported the active participation of civil society in a number of ways during the International Year of Volunteers, both nationally and internationally. UN وألمانيا تدعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني بطرق مختلفة أثناء السنة الدولية للمتطوعين، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Also, the active participation of nongovernmental organizations in clusters should be further encouraged. UN وكذلك، ينبغي مواصلة تشجيع المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المجموعات.
    The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تظل مشاركة في عملية إنهاء الاستعمار مع المشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة والأقاليم نفسها ومع التعاون الوثيق من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    With the active participation of Member States and the proper implementation of its recommendations, human rights situations around the world would be improved. UN ومع المشاركة النشطة للدول الأعضاء والتنفيذ الملائم لتوصياته، سيتم تحسين حالات حقوق الإنسان حول العالم.
    Women’s active involvement in development planning will be encouraged. UN وسيجري تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في التخطيط اﻹنمائي.
    We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. UN كما أننا ما زلنا نقدر المشاركة النشطة والمساهمات الجوهرية من المجتمع المدني في هذه المسألة الهامة.
    In full recognition of this fact, we have extended efforts beyond those of the Government, and the active involvement of civil society is encouraged and supported. UN ومع إدراكنا التام لهذه الحقيقة، نبذل جهودا تتعدي جهود الحكومة ويجري تشجيع ودعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني.
    :: The same opportunities to participate actively in sports and physical education; UN :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    This approach would require more active engagement by managers with regard to the job satisfaction and work assignments of their staff. UN ويتطلب هذا النهج من المديرين زيادة المشاركة النشطة في تحقيق الرضا الوظيفي ومهام العمل التي يضطلع بها موظفوهم.
    They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the Working Group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على الاستمرار في المشاركة النشطة مع مجموعة العمل بغرض تعزيز وتحقيق أهداف الحركة.
    The additional 18-month house arrest bars her from actively participating in the 2010 elections. UN فالحكم عليها بـ 18 شهرا إضافية من الإقامة الجبرية يعني منعها من المشاركة النشطة في انتخابات عام 2010.
    In particular, several staff members contribute by participating actively in the work of the three Partnership areas: mercury waste management; mercury supply and storage; and mercury in products. UN وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات.
    The entire international community not only witnessed this tragedy but was called on to be actively involved to overcome it. UN ولم يشهد المجتمع الدولي بأسره هذه المأساة فحسب، بل دُعي إلى المشاركة النشطة في التغلب عليها.
    3. Invites all the parties concerned to take an active part in the international conference; UN 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus