Citizens determine their own destiny through active participation in the life of the State. | UN | والمواطنون يقررون مصيرهم عن طريق المشاركة النشيطة في حياة الدولة. |
React! " public awareness campaign promoting equal treatment and active participation in anti-discrimination measures. | UN | التي تشجع على المساواة في المعاملة وعلى المشاركة النشيطة في تدابير مكافحة التمييز؛ |
91. Mr. Daryoush Faez was attained on charges of active participation in an illegal institution. | UN | ١٩ - " واحتجز السيد دريوش فايز بتهمة المشاركة النشيطة في مؤسسة غير قانونية. |
Further improvement of the standby arrangement system would contribute to strengthening the rapid deployment capability of peacekeeping operations and encourage active participation in activities in that field by a significant number of member States, and would also guarantee their fairness and neutrality. | UN | وستسهم زيادة تحسين نظام الترتيبات الاحتياطية في تعزيز قدرة عمليات حفظ السلام على الانتشار السريع، وتشجع على المشاركة النشيطة في اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال من قِبل عدد كبير من الدول اﻷعضاء، كما تضمن عدلها وحيادها. |
The main tasks of the committees are the active participation in the adoption of laws as well as forming part of ordinary political control of the field in question. | UN | والمهام الرئيسية للجان هي المشاركة النشيطة في اعتماد القوانين وكذلك في كونها تمثل جانباً من جوانب الرقابة السياسية العادية في المجال الذي يخصها. |
Their active participation in pre-election debates and discussions showed that attitudes were changing and that the various awareness-raising campaigns launched by the media were bearing fruit. | UN | كما أن المشاركة النشيطة في المحاورات التي جرت قبل الانتخابات، تبين أن المواقف آخذت في التغير وأن الحملات المختلفة من جانب وسائط الإعلام لزيادة التوعية بدأت تؤتي ثمارها. |
4. Encourages active participation in bicommunal discussions at the technical level, under the leadership of the SRSG, and expresses its full support for the latter; | UN | 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛ |
4. Encourages active participation in bicommunal discussions at the technical level, under the leadership of the SRSG, and expresses its full support for the latter; | UN | 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛ |
active participation in educational and correctional work for the purpose of acquiring and developing positive personal characteristics, which implies provision of appropriate education in the institution or a regular secondary school if no conditions for such education exist in the institution. | UN | المشاركة النشيطة في العمل التربوي واﻹصلاحي بغرض اكتساب وتنمية صفات شخصية إيجابية، مما يعني توفير التربية الملائمة في المؤسسة أو في مدرسة ثانوية عادية إذا كانت أحوال مثل هذه التربية غير متوافرة في المؤسسة. |
It is out of the same concern for restoring peace in the region that Japan has been actively involving itself in the peace process in the Middle East, in particular through active participation in the multilateral talks that began with the Madrid Conference in October 1991. | UN | وانطلاقا من نفس الحرص على استعادة السلام في المنطقة ظلت اليابان تشارك بنشاط في عملية السلم في الشرق اﻷوسط ولا سيما من خلال المشاركة النشيطة في المهام المتعددة اﻷطراف التي بدأت بمؤتمــــر مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
The objective of the instruction in Danish as a second language is to provide the participants with opportunities to acquire basic prerequisites for further education and common skills and knowledge which are relevant in relation to working life, and which enhance participants' active participation in Danish society. | UN | 444- والهدف من تدريس اللغة الدانمركية كلغة ثانية هو توفير فرص للمشاركين للحصول على المتطلبات الأساسية للاستمرار في مزيد من التعليم وتحصيل المهارات والمعارف الشائعة التي لها صلة بحياة العمل والتي تُعزز المشاركة النشيطة في المجتمع الدانمركي. |
active participation in a joint project between Global Network of Religions for Children and United Nations International Children's Fund named " Children in World Religion " with the aim of researching and documenting resources on approaches and practices in religions vis-à-vis the children and the youth. | UN | المشاركة النشيطة في مشروع مشترك بين الشبكة العالمية للأديان من أجل الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يُدعى " الأطفال في دين عالمي " بهدف البحث في الموارد وتوثيقها المتعلقة بالنُهُج والممارسات في الأديان إزاء الأطفال والشباب. |
(a) The Government of Mexico is convinced that active participation in the international human rights system and international cooperation in this field will lead to the strengthening of the domestic juridical and institutional framework for the promotion and protection of human rights. | UN | (أ) تعتقد حكومة المكسيك أن المشاركة النشيطة في النظام الدولي لحقوق الإنسان والتعاون الدولي في هذا المجال ستؤدي إلى تدعيم الإطار القانوني والمؤسسي الداخلي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |