"المشاركة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership between
        
    • engagement between
        
    • partnerships between
        
    • participation between
        
    • participation among
        
    • partnership of
        
    • partnership among
        
    • the physical collocation
        
    This happens because business ownership is not considered as a partnership between man and woman but as propriety of men and woman is included to facilitate fiscal obligations. UN ويحدث هذا لأن ملكية المشاريع التجارية لا تعتبر نوعا من المشاركة بين الرجل والمرأة، بل تعد ملكية للرجل وتُدرج المرأة من أجل تيسير الالتزامات المالية.
    The Brussels Conference must lead to a stronger partnership between the least developed countries and the international community. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يؤدي مؤتمر بروكسل إلى تعزيز المشاركة بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي.
    The attention being focused on promoting partnership between men and women is accompanied by continued support for the promotion and protection of all human rights. UN والاهتمام الذي يركز على تعزيز المشاركة بين الرجال والنساء، يصاحبه دعم مستمر لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    The informal Global Governance Group, of which we are a member, proposed an approach to strengthening engagement between G-20 members and non-members. UN واقترح الفريق غير الرسمي للحوكمة العالمية، الذي نحن عضو فيه، نهجا لتعزيز المشاركة بين أعضاء مجموعة العشرين وغير الأعضاء فيها.
    A key component for success will be an ongoing engagement between Governments and all stakeholders, including the private sector and civil society. UN وسيكون من المقومات الأساسية للنجاح، المشاركة بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Jamaican Government believes that sound public administrative systems must be built on the concept of partnerships between the relevant sectors of society. UN فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    Several factors may account for this imbalance in participation between the different regions. UN وقد يُعزى ذلك التباين في المشاركة بين مختلف المناطق إلى عدة عوامل.
    Between ages 55 and 60 men's participation rate is 75.3%, while participation among women is only 43%. UN وبين سن 55 و60 عاماً نسبة المشاركة بين الرجال 73.5 في المائة بينما لدى النساء لا تتجاوز 43 في المائة.
    The United Nations World Television Forum would be important in enhancing the partnership between the Organization and television broadcasters. UN وسيكون منتدى التلفزيون العالمي لﻷمم المتحدة ذا أهمية في تعزيز المشاركة بين المنظمة ومذيعي التلفزيون.
    The partnership between UNIDO’s management, the donor community and the recipient countries was a prerequisite for the Organization’s continued progress. UN وأشارت الى أن المشاركة بين ادارة اليونيدو ومجتمع الجهات المانحة والبلدان المستفيدة شرط أساسي لاستمرار تقدم المنظمة.
    Promotion of the Principles of partnership between United Nations and non-United Nations partners was also encouraged. UN وشجع التقييم أيضاً ترويج مبادئ المشاركة بين الأمم المتحدة والشركاء غير التابعين للأمم المتحدة.
    The new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. UN والرؤية الجديدة لﻷسرة قائمة على مبدأ المشاركة بين الزوجين.
    Belgium is glad that this partnership between the Agency and the United Nations, can be a catalyst to give substance to that desire. UN ويسعد بلجيكا أن تكون هذه المشاركة بين الوكالة واﻷمم المتحدة حافزا ﻹعطاء مضمون لتلك الرغبة.
    It is a commemoration of half a century of partnership between the peoples of the world. UN إنه احتفال بنصف قرن من المشاركة بين شعوب العالم.
    I am convinced that an enhanced partnership between the Security Council and the General Assembly would better serve the cause of global peace and stability. UN وإنني مقتنع بأن تعزيز المشاركة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ستخدم قضية السلم والاستقرار العالميين على نحو أفضل.
    :: Increased engagement between civil society and the State UN :: زيادة المشاركة بين المجتمع المدني والدولة
    To request the secretariat to facilitate further engagement between the Committee and the Council of Europe. UN 10- أن تطلب من الأمانة أن تيسر المزيد من المشاركة بين اللجنة ومجلس أوروبا.
    The delegation explained that such a strategy would govern the engagement between the Government of Guinea-Bissau and the Commission. UN وشرح الوفد بأن هذه الاستراتيجية ستنظم المشاركة بين حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام.
    It is likely that an intensification of the partnerships between Governments and non-governmental organizations will also lead to further dialogue and collaboration between non-governmental organizations and intergovernmental organizations, including the United Nations system. UN ومن المرجح أن يؤدي أيضا تكثيف المشاركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الى استمرار الحوار والتعاون بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the meantime, the most recent data on gender disparity shows no difference in participation between girls and boys, but a tendency for girls to have a higher participation rate. UN وفي الوقت ذاته، لا تظهِر أحدث البيانات عن التفاوت بين الجنسين أي اختلاف في المشاركة بين الفتيات والفتيان، ولكنها تدل على وجود اتجاه لارتفاع نسبة المشاركة بين الفتيات.
    At the local election, the participation among newcomers rose from 42.9 % to 47.9 % in the area of Gjellerup, a part of the municipality of Aarhus with a high population of immigrants. UN وفي الانتخابات المحلية، ارتفعت المشاركة بين القادمين الجدد من 42.9 في المائة إلى 47.9 في المائة في منطقة جيلروب، وهي جزء من بلدية آرهوس تقطنه نسبة عالية من المهاجرين.
    Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. UN وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد.
    The Millennium Declaration recognizes the existing inequalities in our world. Likewise, it offers a comprehensive formula for greater prosperity for all. It directs us towards a collective responsibility through greater partnership among the countries of the world. UN إن إعلان الألفية يسلِّم بوجود تفاوت في عالمنا، وهو يقدم في الوقت نفسه صيغة شاملة لزيادة ازدهار الجميع ويوجهنا صوب مسؤولية جماعية عن طريق زيادة المشاركة بين بلدان العالم.
    According to the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit on the management of special missions by DPA of September 2006, the two coordination and cooperation tools that the Secretary-General had established, namely, the physical collocation of the regional divisions of both DPA and DPKOand the composition of the interdepartmental task forces, have not actually worked. UN 59 - ووفقاً لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في المراجعة التي قام بها للطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات الخاصة في أيلول/سبتمبر 2006()، فإن أداتي التنسيق والتعاون اللتين أنشأهما الأمين العام، وهما المشاركة بين الشُعب الإقليمية لكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في الموقع() وتشكيل أفرقة عمل مشتركة بين الإدارتين() لم تعملا عملهما فعلاً على النحو المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus