"المشاركة في أعمالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • participate in its work
        
    • participate in the work of the Committee
        
    • participation in its work
        
    • participating in its work
        
    However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    16. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee were welcome to do so. UN 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين لدى الأمم المتحدة.
    17. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee as observers were welcome to do so. UN 17 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بجميع مَن يرغب في المشاركة في أعمالها من الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة.
    6. In view of the unique historical circumstances relating to South Africa, the Government of South Africa is confident that the General Assembly, which took a principled and moral decision to exclude the South African delegation from participation in its work, will, once again, take a political decision to resolve this outstanding matter. UN ٦ - وفي ضوء الظروف التاريخية الفريدة المتصلة بجنوب افريقيا فإن حكومة جنوب افريقيا واثقة من أن الجمعية العامة التي اتخذت قرارا مبدئيا أخلاقيا باستبعاد وفد جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها ستتخذ، مرة أخرى، قرارا سياسيا بتسوية هذه المسألة المعلقة.
    It has reinforced the image of ICSC as being concerned with the multitude of organizations participating in its work. H. UN وقد عزز ذلك صورة اللجنة باعتبارها تعنى بالعدد الكبير من المنظمات المشاركة في أعمالها.
    The Committee had been transparent and flexible regarding the right of observer delegations to participate in its work. UN وأضاف قائلا إن اللجنة اتسمت بالشفافية والمرونة فيما يتعلق بحق الوفود التي لها مركز المراقب في المشاركة في أعمالها.
    The recent expansion in the membership of the WTO, which had enabled both the People's Republic of China and Taiwan to participate in its work, gave reason to hope for even broader cooperation between those two nations. UN وإن التوسع الذي جرى مؤخرا في عضوية منظمة التجارة العالمية والذي مكّن كلا من جمهورية الصين الشعبية وتايوان من المشاركة في أعمالها يبرر الأمل في إيجاد تعاون على نطاق أوسع بين هاتين الأمتين.
    5. Decides that the Commission should invite all relevant stakeholders to continue to participate in its work at an appropriately high level; UN 5 - يقرر أن تدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛
    5. Decides that the Commission should invite all relevant stakeholders to continue to participate in its work at an appropriately high level; UN 5 - يقرر أن تدعو اللجنة كل أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛
    5. Decides that the Commission should invite all relevant stakeholders to continue to participate in its work at an appropriately high level; UN 5 - يقرر أن تدعو اللجنة كل أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛
    Recognizing that the views of the peoples of those Territories, as well as of their Governments, offered the most authoritative source of information for the identification of the specific needs of Non-Self-Governing Territories, the Special Committee had consistently encouraged those peoples and Governments to participate in its work. UN واللجنة الخاصة، تسليما منها بأن آراء شعوب هذه اﻷقاليم، وكذلك آراء حكوماتها، توفر مصدر المعلومات اﻷكثر موثوقية عن تحديد احتياجات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قد دأبت على تشجيع هذه الشعوب وحكوماتها على المشاركة في أعمالها.
    In recent years, the Special Committee had paid particular attention to the specific needs of each of the Non-Self-Governing Territories, using all available sources of information, the most authoritative being the views of the people concerned and the Governments of the Territories, whom the Special Committee had systematically encouraged to participate in its work. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أولت اللجنة الخاصة اهتماما خاصا للاحتياجات المحددة لكل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مستخدمة في ذلك جميع مصادر المعلومات المتاحة، وفي مقدمتها آراء الشعوب المعنية وحكومات اﻷقاليم، التي شجعتها اللجنة الخاصة بانتظام على المشاركة في أعمالها.
    That was the first step, and it was of great importance, although Cuba continued to believe that since all States Members of the United Nations were required to contribute to activities for the maintenance of international peace and security, the Special Committee should be an open-ended body so that all Members of the Organization could participate in its work. UN وتلك خطوة أولى على جانب كبير من اﻷهمية، وإن كانت كوبا تعتقد أنه لما كانت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مطالبة باﻹسهام في أنشطة صون السلم واﻷمن الدوليين، فإنه ينبغي أن تكون اللجنة الخاصة هيئة مفتوحة العضوية حتى يمكن لجميع أعضاء المنظمة المشاركة في أعمالها.
    The Principality of Andorra, with a parliamentary tradition going back to 1419, can only welcome the fact that the General Assembly, by resolution 57/32, invited the IPU to participate in its work as an observer. UN إن إمارة أندورا التي تتمتع بتقليد برلماني عريق يرجع تاريخه إلى عام 1419، لا يسعها إلا الترحيب بحقيقة أن الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/32، دعت الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    15. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee as observers were welcome to do so. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بجميع مَن يرغب في المشاركة في أعمالها من الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة.
    B. Participation in the work of the Committee 15. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee were welcome to do so. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    13. As in previous years, the Committee reconfirmed that all States Members of the United Nations and observers wishing to participate in the work of the Committee were welcome to do so. UN 13 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين لديها الراغبة في ذلك.
    15. Mr. Percaya (Indonesia) said that the Committee should pursue and intensify its efforts to assure the renewed participation in its work of the five permanent members of the Security Council and other major maritime users of the Indian Ocean. UN 15 - السيد بيركايا (إندونيسيا): قال إن على اللجنة أن تتابع وتضاعف ما تبذله من جهود لكي تكفل تجديد المشاركة في أعمالها من جانب أعضاء مجلس الأمن الدائمين الخمسة وغيرهم من مُستَعمِلي المحيط الهندي البحريين الرئيسيين.
    An official note to the text of procedural rule 37 calls for a liberal interpretation " with respect for the spirit of the Commission's statute calling for the fullest possible consultation with EHs and staff, and for the Commission's express desire for the widest participation in its work. " UN وتدعو ملاحظةٌ رسميةٌ على نصِّ القاعدة الإجرائية 37 إلى تفسير متحرِّر " لروح نظام اللجنة الأساسي القاضي بالتشاور على أتمّ وجه ممكن مع الرؤساء التنفيذيين والموظفين، وإلى أن تعبِّر اللجنة صراحةً عن رغبتها في أن تكون المشاركة في أعمالها على النطاق الأوسع " .
    36. As everyone knew, the Committee on Relations with the Host Country had an extremely limited membership — it had only 15 members — and its decisions were taken by its officers, which reduced even further the possibility of participating in its work; in addition, in that Committee there was the ever-present threat of the veto. UN ٣٦ - ومضت المتحدثة إلى القول بأن العضوية في لجنة العلاقات مع البلد المضيف، مثلما يعلم الجميع، محدودة للغاية، فهـي تتألف مـن ١٥ عضوا فقط - وقراراتها تتخـذ من قبــل موظفيــن مسؤوليــن فيها، مما يزيد من تقليص إمكانية المشاركة في أعمالها. وإضافة إلى ذلك، فإن التهديد باستعمال حق النقض قائم بصورة دائمة في تلك اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus