"المشاركة في أي نشاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • engage in any activity
        
    • participate in any activity
        
    • engaging in any activity
        
    • participation in any
        
    Furthermore, exercising human rights and fundamental freedoms could not be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of human rights. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تفسير ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أنه يعني أن من حق أي دولة أو جماعة أو شخص المشاركة في أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى تدمير حقوق الإنسان.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. Notes UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يعني ضمناً أن لأي دولة أو جماعة أو شخص أي حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يتعارض مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يعني ضمناً أن لأي دولة أو جماعة أو شخص أي حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يتعارض مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Throughout the asylum process the complainant stated that he had been released after being obliged to sign a document in which he undertook, inter alia, not to participate in any activity against the Iranian regime. UN فخلال إجراءات طلب اللجوء بجميع مراحلها، أفاد صاحب الشكوى أنه أُطلق سراحه بعد أن أُرغم على توقيع مستند تعهد فيه بأشياء من بينها عدم المشاركة في أي نشاط ضد النظام الإيراني.
    Throughout the asylum process the complainant stated that he had been released after being obliged to sign a document in which he undertook, inter alia, not to participate in any activity against the Iranian regime. UN فخلال إجراءات طلب اللجوء بجميع مراحلها، أفاد صاحب الشكوى أنه أُطلق سراحه بعد أن أُرغم على توقيع مستند تعهد فيه بأشياء من بينها عدم المشاركة في أي نشاط ضد النظام الإيراني.
    It would prohibit the parties from engaging in any activity related to the use, development, production, stockpiling, acquisition, deployment, transfer or financing of nuclear weapons. UN وستنص هذه المعاهدة على منع الأطراف من المشاركة في أي نشاط مرتبط باستخدام الأسلحة النووية، أو تطويرها أو إنتاجها أو تخزينها أو حيازتها أو نشرها أو نقلها أو تمويلها.
    There was a fundamentally different view, however, that participation in any and all activities of the Conference must remain limited to representatives of Governments. UN على أن هناك وجهة نظر مختلفة بشكل أساسي، تفيد بأنه يجب أن تقتصر المشاركة في أي نشاط أو كافة أنشطة المؤتمر، على ممثلي الحكومات.
    Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يعني ضمناً أن لأي دولة أو جماعة أو شخص أي حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يتعارض مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    - assist, encourage, or induce any person to engage in any activity prohibited to a State Party under the Chemical Weapons Convention; UN - مساعدة أو تشجيع أو استمالة أي شخص لغرض المشاركة في أي نشاط تحظره أي دولة طرف بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    3. Each High Contracting Party undertakes never under any circumstances, to assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Protocol. UN 3- يتعهد كل طرف متعاقد سام بعدم القيام في أي ظرف من الظروف بمساعدة أي كان أو تشجيعه أو حثه، بأي طريقة، على المشاركة في أي نشاط محظور على دولة طرف بموجب هذا البروتوكول.
    b. To aid, abet, or otherwise assist, in any way, anyone to engage in any activity prohibited under this Convention. UN (ب)معاونة أي أحد كان أو تحريضه أو مساعدته بأي طريقة أخرى، بأي شكل من الأشكال، على المشاركة في أي نشاط محظور بموجب هذه الاتفاقية.
    12. Furthermore, as a State Party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their destruction (CWC) of 13 January 1993, Germany has undertaken never under any circumstances to assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention. UN 12 - وعلاوة على ذلك، تعهدت ألمانيا، بوصفها طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة المؤرخة 13 كانون الثاني/ يناير 1993، بألا تساعد مطلقا، وتحت أي ظرف من الظروف، أو تشجع أو تحرض أي طرف بأية طريقة على المشاركة في أي نشاط محظور على الدولة الطرف في هذه الاتفاقية.
    Similarly the Chemical Weapons (Prohibition) Act 19963 makes it an offence to assist any person to engage in any activity prohibited under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction (the Chemical Weapons Convention)4. UN :: وبالمثل، فإن قانون (منع) الأسلحة الكيميائية لعام 1996() يجرم مساعدة أي شخص على المشاركة في أي نشاط تحظره اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة; (اتفاقية الأسلحة الكيميائية)().
    " Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any state, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations or construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent states " . UN ' ' ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمنا أن لأي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة، أو يفهم منه أنه يخول أو يشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كلية أو جزئيا، إلى تقويض أو إضعاف السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة وذات السيادة``.
    1. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations or construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN 1 - ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمنا أن لأي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة، أو يفهم منه أنه يخول أو يشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كلية أو جزئيا، إلى تقويض أو إضعاف السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة وذات السيادة.
    " Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations or construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States " . UN " ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمنا أن لأي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة، أو يفهم منه أنه يخول أو يشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كلية أو جزئيا، إلى تقويض أو إضعاف السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة وذات السيادة " .
    " Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations or construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. " UN " ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمنا أن لأي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص حقا في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة، أو يُفهم منه أنه يخول أو يشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كلية أو جزئيا، إلى تقويض أو إضعاف السلامة الإقليمية أو الوحدة الوطنية للدول المستقلة وذات السيادة " .
    They were only released after pledging not to participate in any activity related to elections. UN ولم يُطلق سراحهم إلا بعد تعهدهم بعدم المشاركة في أي نشاط له صلة بالانتخابات.
    Unfortunately, despite our cooperative attitude, the Yugoslav representatives continue to be denied the right to participate in any activity of CSCE, even the right to participate in discussions and provide information about questions related to the Yugoslav crisis. UN ومن المؤسف أنه برغم موقفنا المتعاون، ما زال ممثلي يوغوسلافيا محرومين من حق المشاركة في أي نشاط لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بل أيضا من الحق في الاشتراك في المناقشات وتقديم المعلومات بشأن المسائل المتعلقة باﻷزمة اليوغوسلافية.
    Lastly, it would prohibit companies from engaging in any activity proscribed by the Prohibition of Mercenary Activities and Regulation of Certain Activities in Country of Armed Conflict Act (No. 27 of 2006) or the Regulation of Foreign Military Assistance Act (No. 15 of 1989). UN وأخيرا، يُـحظر على الشركات المشاركة في أي نشاط محظور بموجب قانون حظر أنشطة المرتزقة وتنظيم بعض الأنشطة في بلدان النزاعات المسلحة (رقم 27 لسنة 2006) أو قانون تنظيم المساعدات العسكرية الخارجية (رقم 15 لعام 1989)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus