"المشاركة في اتخاذ القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • participate in decision-making
        
    • participation in decision-making
        
    • take part in decision-making
        
    • participate in the decision
        
    • participate in the decision-making
        
    It also impairs the ability of women to participate in decision-making. UN ويعيق ذلك أيضا قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرار.
    The right to participate in decision-making and consultations is fundamental to achieving this. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من إعمال الحق في المشاركة في اتخاذ القرار.
    The ability of Kanak people to participate in decision-making at the national level was hampered by the shortage of Kanak individuals in mid- and high-level civil service positions within the Government. UN وذكر المقرر الخاص أن قدرة الكاناك على المشاركة في اتخاذ القرار على مستوى الوطني يعوقها النقص في أعداد الكاناك في وظائف الخدمة المدنية المتوسطة والرفيعة داخل الحكومة.
    participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    11. Measures had been introduced to promote women's involvement in the agricultural sector, and the presence of women in organizations gave them the opportunity to take part in decision-making in rural areas. UN 11 - وتتخذ إجراءات للنهوض بدور المرأة في القطاع الزراعي، كما أن حضور المرأة في المنظمات ذات الصلة يتيح لها إمكانية المشاركة في اتخاذ القرار في المناطق الريفية.
    The National Youth and Students Association had enabled young people to participate in decision-making on major political, social, economic and cultural programmes throughout the country. UN وذكر أن الرابطة الوطنية للشباب والطلبة مكنت الشباب من المشاركة في اتخاذ القرار بالنسبة للبرامج السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    Other major contributions by the World Programme were the presentation of the concept of the equalization of opportunities as a new area for intervention and the recognition of the right of disabled persons and their organizations to participate in decision-making in matters concerning themselves. UN وكان من الإسهامات الرئيسية الأخرى للبرنامج العالمي عرض مفهوم تكافؤ الفرص كمجال جديد للتدخل، والاعتراف بحق المعوقين ومنظماتهم في المشاركة في اتخاذ القرار في المسائل المتعلقة بهم.
    Gender issues that could be of relevance to the mandate would include the possibility of different impact on the health of women and men or the right of women to participate in decision-making at the community, national and international levels. UN وتشتمل قضايا الجنسانية التي قد تكون لها أهمية بالنسبة إلى الولاية إمكانية التأثير المختلف على صحة النساء والرجال أو على حق المرأة في المشاركة في اتخاذ القرار على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي.
    Today the membership of our Organization is 185. Therefore, the membership of the Council should be increased in a just manner which takes into consideration that all previously colonized States are now independent, fully sovereign States with the right to participate in decision-making and in the maintenance of international peace and security. UN واليوم وقد بلغ عدد أعضاء اﻷمم المتحدة مائة وخمس وثمانين دولة، فإنه يتوجب زيادة عضوية المجلس بطريقة عادلة تأخذ في اعتبارها أن كل الدول المستعمرة في الماضي قد أضحت دولا حرة تتمتع بسيادة كاملة ولها الحق في المشاركة في اتخاذ القرار وفي حفظ اﻷمن والسلم الدوليين.
    B. Right to participate in decision-making and local communities 34 - 35 12 UN باء - حق المجتمعات المحلية في المشاركة في اتخاذ القرار 34-35 16
    B. Right to participate in decision-making and local communities UN باء - حق المجتمعات المحلية في المشاركة في اتخاذ القرار
    The document also contained a description of thematic advice, capacity-building and field engagement activities carried out by OHCHR and aimed at advancing the right of persons belonging to minorities to participate in decision-making. UN وتضمنت الوثيقة وصفاً لأنشطة تقديم المشورة المواضيعية وبناء القدرات والمشاركة الميدانية التي اضطلعت بها المفوضية والرامية إلى تعزيز حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة في اتخاذ القرار.
    Only Parties to the Protocol shall participate in decision-making (Article 13.2 and Article 15.2). UN ولا يحق إلا للأطراف في البروتوكول وحدهم المشاركة في اتخاذ القرار (المادة 13-2 والمادة 15-2).
    participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    :: participation in decision-making -- empowering people. UN :: المشاركة في اتخاذ القرار - تمكين الناس.
    The Syrian Arab Republic engaged in a comprehensive national dialogue exercise that led to the formation of a high-level committee representing political parties and well-known individuals of independent standing to promote wider participation in decision-making and strengthen national dialogue. UN وشهدت سورية حواراً وطنياً شاملاً قادته لجنة تم تشكيلها على مستوى رفيع من شخصيات تمثل أحزاباً وشخصيات أخرى مستقلة، وذلك لتوسيع قاعدة المشاركة في اتخاذ القرار ولتعزيز الوحدة الوطنية.
    79. participation in decision-making is of key importance in efforts to tackle climate change. UN 79- وتكتسي المشاركة في اتخاذ القرار أهمية أساسية في الجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ.
    The Special Rapporteur deems this issue to be crucial for motivating parents to educate their daughters because, for the bulk of Uganda’s population, land is the key to survival and land ownership is the key to participation in decision-making from the family onwards. UN وتعتبر المقررة الخاصة هذه القضية حاسمة في حفز الآباء على تعليم بناتهم لأن أغلبية سكان أوغندا تعتبر الأرض مفتاح البقاء وملكية الأرض مفتاح المشاركة في اتخاذ القرار على مستوى الأسرة أولا ثم على المستويات الأخرى.
    325. Measures had been introduced to promote women's involvement in the agricultural sector, and the presence of women in organizations gave them the opportunity to take part in decision-making in rural areas. UN 325 - وتتخذ إجراءات للنهوض بدور المرأة في القطاع الزراعي، كما أن حضور المرأة في المنظمات ذات الصلة يتيح لها إمكانية المشاركة في اتخاذ القرار في المناطق الريفية.
    For the ninth time, the Consultative Parties were unable to participate in the decision. UN وللمرة التاسعة، لم تتمكن اﻷطراف الاستشارية من المشاركة في اتخاذ القرار.
    The independent expert underlined the role of NGOs in monitoring programmes and delivering services, as well as in advocacy, in engaging in grass-roots mobilization and in organizing beneficiaries to participate in the decision-making. UN وشدد الخبير المستقل على دور المنظمات غير الحكومية في رصد البرامج وتأدية الخدمات، وفي الدعوة والانخراط في تعبئة القواعد الشعبية وتنظيم المستفيدين من أجل المشاركة في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus