Although a formal mechanism has been established, the ruling party is accused of being increasingly reluctant to engage in dialogue. | UN | وعلى الرغم من إنشاء آلية رسمية، يُتَّهم الحزب الحاكم بتقاعسه المتزايد عن المشاركة في الحوار. |
He encouraged the Democratic People's Republic of Korea to engage in dialogue and international cooperation. | UN | وشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة في الحوار وفي التعاون الدولي. |
They will continue to engage in dialogue with other organizations and entities that share the fundamental aims and principles of SCO. | UN | وستستمر في المشاركة في الحوار مع المنظمات والكيانات الدولية الأخرى التي تشاطر منظمة شنغهاي أهدافها ومبادئها. |
We stress the fact that all the necessary guarantees would be granted to the armed groups to participate in the dialogue. | UN | ونؤكد أن كل الضمانات اللازمة ستُقدم للجماعات المسلحة من أجل المشاركة في الحوار. |
7. The procuring entity shall invite each supplier or contractor that presented a responsive proposal, within any applicable maximum, to participate in the dialogue. | UN | 7- تدعو الجهةُ المشترية كل مورِّد أو مقاول قدَّم اقتراحاً مستجيباً للمتطلّبات، في حدود أيِّ عدد أقصى منطبق، إلى المشاركة في الحوار. |
The Government has therefore declared its policy of engaging in dialogue and discussion with the democratic leadership of the Tamil community, a people who have lived in harmony with other Sri Lankans for centuries. | UN | ولذلك، أعلنت الحكومة سياستها المتمثلة في المشاركة في الحوار والمناقشة مع القيادة الديمقراطية لطائفة التاميل، وهو شعب عاش في توافق مع أبناء سري لانكا الآخرين لقرون. |
The party concerned can also react by refusing to participate in dialogue and negotiation when these are most needed. | UN | كما أن الطرف المعني يمكن أن يرد برفض المشاركة في الحوار والتفاوض عندما تكون هناك حاجة ماسة إلهيما. |
I strongly encourage a return to full participation in the dialogue and to its addressing the issue of arms and other issues to build upon the Baabda Declaration. | UN | وإنني أحض على العودة إلى المشاركة في الحوار الوطني مشاركة كاملة، وعلى التصدي في إطار الحوار لمسألة الأسلحة والمسائل الأخرى للبناء على إعلان بعبدا. |
(d) Number of countries participating in the dialogue and the preparation of knowledge-based development reports | UN | (د) عدد البلدان المشاركة في الحوار وفي إعداد تقارير عن التنمية القائمة على المعرفة |
Japan hoped that Iran would follow up on those recommendations and would continue to engage in dialogue on human rights with Japan and the international community. | UN | وتأمل اليابان أن تتابع إيران هذه التوصيات وأن تواصل المشاركة في الحوار بشأن حقوق الإنسان مع اليابان ومع المجتمع الدولي. |
It commends the tireless efforts of the facilitator and calls upon all States concerned to engage in dialogue in a constructive spirit and with a willingness to compromise. | UN | وتثني على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الميسر وتهيب بجميع الدول المعنية المشاركة في الحوار بروح بناءة مع إبداء إرادة التوصل إلى حل وسط. |
Many protesters reportedly refused to engage in dialogue other than through their Senator, Prince Johnson. | UN | وأفادت التقارير بأن العديد من المحتجين رفضوا المشاركة في الحوار اللهم إلا إذا كان عن طريق برنس جونسون، وهو العضو الذي يمثلهم في مجلس الشيوخ. |
For those reasons, and given that capital punishment was still the subject of debate in Moroccan society, his delegation would abstain from voting, and would continue to engage in dialogue with the sponsors. | UN | ولهذه الأسباب، ونظرا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال موضوع المناقشة في المجتمع المغربي، سيمتنع وفد بلده عن التصويت وسيواصل المشاركة في الحوار مع المقدمين. |
We urge all the stakeholders in those crises to engage in dialogue and coordination, which, if they are to be effective, require, of course, respect for the commitments that have been made. | UN | وتحث كل أصحاب المصلحة في تلك الأزمات، على المشاركة في الحوار والتنسيق الذي يتطلب بالطبع احترام الالتزامات المعقودة، كيما تكون لهم الفعالية المرجوة. |
Whatever else one might say about United States nuclear policies, in our willingness to engage in dialogue on these issues and provide a wealth of information on our nuclear forces and infrastructure, the United States is second to none. | UN | ومهما قيل عن السياسة النووية للولايات المتحدة، وعن رغبتنا في المشاركة في الحوار بشأن هذه القضايا وتوفير الكثير من المعلومات عن قواتنا المسلحة النووية وبنيتنا الأساسية النووية، فإن الولايات المتحدة تأتي هنا في المرتبة الأولى. |
A number of invited senior officials from entities of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will also have an opportunity to participate in the dialogue. | UN | وستتاح أيضا فرصة المشاركة في الحوار لعدد من المدعوين من كبار مسؤولي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Committee also regrets that the high—level delegation from the State party's capital, directly involved in the implementation of the Convention, was at the last minute not able to participate in the dialogue. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الوفد الرفيع المستوى الآتي من عاصمة الدولة الطرف، والمعني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية، لم يتمكن في اللحظة الأخيرة من المشاركة في الحوار. |
The Committee also regrets that the high-level delegation from the State party’s capital, directly involved in the implementation of the Convention, was at the last minute not able to participate in the dialogue. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الوفد الرفيع المستوى الآتي من عاصمة الدولة الطرف، والمعني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية، لم يتمكن في اللحظة الأخيرة من المشاركة في الحوار. |
The Co-Chairperson from the Statistical Commission opened the second segment and invited senior representatives of the Statistical Commission from capitals to participate in the dialogue with all members and observers of the Commission on the Status of Women. | UN | وافتتح الرئيس المشارك من اللجنة الإحصائية الجزء الثاني، ودعا كبار ممثلي اللجنة الإحصائية القادمين من عواصمهم إلى المشاركة في الحوار مع جميع أعضاء ومراقبي لجنة وضع المرأة. |
Furthermore, indigenous women's organizations are often marginalized and poorly funded, and are thus prohibited from engaging in dialogue and discussions within their own communities as well as with government representatives and other stakeholders. | UN | وعلاوة على هذا، تعاني منظمات نساء الشعوب الأصلية غالبا من التهميش والافتقار إلى التمويل الكافي والحرمان بالتالي من المشاركة في الحوار والمناقشات داخل مجتمعاتهن ذاتها ومع ممثلي الحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
3. Also encourages the United Nations Development Programme to continue to participate in dialogue on resolving Africa's debt problems; | UN | ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛ |
:: Organization of 30 workshops to strengthen the role of civil society organizations, women's organizations, internally displaced persons, community leaders and young people for an inclusive participation in the dialogue | UN | :: تنظيم 30 ورشة عمل لتعزيز دور منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية، والمشردين داخليا، والزعماء المجتمعيين، والشباب من أجل المشاركة في الحوار |
He said all sides looked forward to participating in the dialogue and to seeking such agreements as might be possible which would enhance cooperation, improve cross-border relations and improve the economies, societies and qualities of lives of people on both sides of the border. | UN | وقال إن جميع الجوانب تتطلع إلى المشاركة في الحوار والسعي إلى التوصل إلى الاتفاقات الممكنة التي يكون من شأنها تعزيز التعاون، وتحسين العلاقات عبر الحدود، وتحسين اقتصادات السكان على كلا جانبي الحدود ومجتمعاتهم ومستويات حياتهم. |