"المشاركة في السياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • participate in politics
        
    • participation in politics
        
    • involved in politics
        
    They are encouraged to participate in politics and administration, and are recruited in all professions, including the armed services. UN ويجري تشجيعهنّ على المشاركة في السياسة والإدارة، وتوظيفهنّ في جميع الأعمال، بما فيها الخدمات في القوات المسلحة.
    The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics. UN وكون هذا المنتدى أصبح حدثا سنويا يُثبت اهتمام المرأة المشاركة في السياسة.
    Women's equal rights to education, to a professional career and to participate in politics are not a threat to us men. UN فالحقوق المتساوية للنساء في التعليم وفي المهن الفنية وفي المشاركة في السياسة لا تشكل تهديدا لنا نحن الرجال.
    We will continue to review our measures and programmes and learn from other countries on how to encourage more women participation in politics. UN وسوف نواصل استعراض ما نتخذه من التدابير والبرامج والتعلم من البلدان الأخرى بالنسبة لكيفية تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة.
    20. Ms. Ellefsen (Denmark) agreed that the Faroese authorities must step up their efforts to encourage more women to become involved in politics. UN 20 - السيدة إليفسن (الدانمرك)، أعربت عن موافقتها على ضرورة قيام سلطات جزر فارو بزيادة الجهود الذي تبذلها من أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة العامة.
    It also guaranteed their right to participate in politics and in decision-making that affected them. UN كما يكفل حقها في المشاركة في السياسة وفي صنع القرارات التي تمسها.
    Educated women are more likely to participate in politics and in civil society and to know and exercise their legal rights. UN فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها.
    In Peru, youth are reluctant to participate in politics, because they are disillusioned, as is often the case in other countries, about political involvement and about politicians. UN وفي بيرو، يحجم الشباب عن المشاركة في السياسة لأنهم يشعرون بخيبة الأمل، كما هي الحالة، في أحيان كثيرة، في بلدان أخرى، فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والسياسيين.
    Women's role in politics had advanced significant in August 2004, when the Prime Minister had appointed three women political office holders as part of his team and publicly urged women to participate in politics. UN وعلى وجه الخصوص، كان الحافز على مشاركة المرأة في الحياة السياسية ما قام به رئيس الوزراء في آب/أغسطس 2004، من اختيار ثلاث نساء، للمشاركة في الوزارة وقد حث النساء على المشاركة في السياسة.
    To achieve the goal, several activities have been conducted by both public and private organizations to encourage women to participate in politics and local administration and realize the importance of politics and governance. UN ولتحقيق هذا الهدف تم تنفيذ العديد من الأنشطة من قبل المنظمات العامة والخاصة على السواء لتشجيع المرأة على المشاركة في السياسة والإدارة المحلية وتأكيد أهمية السياسة والإدارة.
    The group is also involved in lobbying government and political parties for the adoption of conditions that would enable women to participate in politics. UN وتنخرط هذه المجموعة أيضا في الضغط على الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تهيئة الظروف التي تمكن المرأة من المشاركة في السياسة.
    The group is also involved in lobbying government and political parties for the adoption of conditions that would encourage and enable women to participate in politics. UN وتشارك هذه المجموعة أيضا في ممارسة الضغط على الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تهيئة الظروف التي من شأنها أن تشجع المرأة على المشاركة في السياسة وتمكنها من ذلك.
    52. Women's lack of desire to participate in politics did have a cultural basis: the stereotype that politics was a male preserve was still deeply rooted, especially in rural areas. UN 52 - ولعدم وجود رغبة لدى النساء في المشاركة في السياسة أساس ثقافي: فما زالت العقلية القائمة على أن السياسة حقل خاص للرجل راسخة لا سيما في المناطق الريفية.
    In 1997, ACWF conducted a survey of women cadres in 20 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government, and also arranged a broad range of training courses for them to increase their awareness and enhance their ability to participate in politics. UN ففي عام ١٩٩٧ قام الاتحاد بدراسة استقصائية عن الكوادر النسائية في ٢٠ إقليما ومنطقة تتمتع بالحكم الذاتي وبلدية تخضع مباشرة لولاية الحكومة المركزية، ونظم في غضون ذلك جميع أنواع الدورات التدريبية لهن بغية توعيتهن وتحسين مقدرتهن على المشاركة في السياسة.
    The main objectives would be to share knowledge and experience on women's political participation at the national and regional levels, to start a policy dialogue among the key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمشروع تبادل المعارف والخبرات في مجال المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وابتدار حوار بشأن السياسات بين الأطراف المعنية الرئيسية، وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في السياسة وصنع القرار.
    The main objectives of the project are to share knowledge and experience on women's political participation at the national and subregional levels, to initiate a policy dialogue among key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making processes. UN والأهداف الرئيسية المتوخاة من هذا المشروع هي تبادل المعارف والخبرات بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، والأخذ بسياسة الحوار بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في السياسة وعمليات صنع القرار.
    50. She urged the Government to overcome its reservations to the Convention and to do more to support women wishing to participate in politics and public life, including by creating infrastructure. UN 50 - وتحث الحكومة على سحب تحفظاتها على الاتفاقية والقيام بالمزيد لدعم المرأة التي ترغب في المشاركة في السياسة وفي الحياة العامة، بما في ذلك إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لذلك.
    Except for participation in politics and restrictions on rural property ownership, foreign populations enjoy all economic and social rights. UN وفيما عدا المشاركة في السياسة والقيود المفروضة على ملكية العقارات الزراعية، تتمتع الجماعات السكانية الأجنبية بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Strong partnerships between grass-roots women and LGAs is essential to increase participation in politics but also to support elected women while in office and to ensure gender-sensitive policies. UN 21 - ومن الضروري إنشاء شراكات قوية بين المنظمات النسائية الشعبية وسلطات الحكومات المحلية لزيادة المشاركة في السياسة ولكن كذلك لدعم النساء المنتخبات خلال شغلهن مناصبهن وضمان وضع السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    112. We have implemented the provisions in the Equality Act 2010 which enable political parties to use positive action, should they wish to, to encourage participation in politics among under-represented groups. UN 112- وقد قُمنا بتنفيذ أحكام قانون المساواة لعام 2010 الذي يمكِّن الأطراف السياسية من استخدام العمل الإيجابي، إذا ما رغبت في ذلك، لتشجيع المشاركة في السياسة فيما بين الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus