"المشاركة في عمليات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • participate in peacekeeping operations
        
    • involved in peacekeeping operations
        
    • participating in peacekeeping operations
        
    • participation in peacekeeping operations
        
    • participation in peace-keeping operations
        
    • participating in peace-keeping operations
        
    • part in peacekeeping operations
        
    • involvement in peacekeeping operations
        
    Solving those problems would, in the view of his delegation, encourage more developing countries to participate in peacekeeping operations. UN ويرى وفده أن حل هذه المشاكل من شأنه أن يشجع مزيدا من البلدان النامية على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    It was therefore necessary to strengthen the capacity of such organizations to participate in peacekeeping operations. UN وارتأى أنه من الضروري من هذا المنطلق تعزيز قدرة مثل تلك المنظمات على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    The promulgation of departmental mandates is the first step to ensure accountability of the respective Secretariat departments involved in peacekeeping operations. UN ويُعد تحديد ولايات الإدارات الخطوة الأولى لكفالة مساءلة إدارات الأمانة العامة المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    The revised guidelines will clearly indicate the medical conditions by which prospective peacekeepers are to be precluded from participating in peacekeeping operations. UN وستبين المبادئ التوجيهية المنقحة بوضوح الأحوال الطبية التي سيُستند إليها في منع حفظة السلام المحتملين من المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Universality of participation in peacekeeping operations must also be ensured. UN كما يجب ضمان عالمية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    This situation must be decisively and swiftly remedied if the principal of the universality of participation in peace-keeping operations is to be maintained. UN فاﻷمر أصبح يستدعي علاجا سريعا وحاسما لتلك المشكلة إذا ما أردنا الحفاظ على مبدأ العالمية في المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    She noted that developing countries which wished to participate in peacekeeping operations often did not have the necessary capacity, whereas the developed countries had the capacity but not the political will to do so. UN وأشارت إلى أن البلدان النامية التي ترغب في المشاركة في عمليات حفظ السلام كثيرا ما تفتقر إلى القدرة اللازمة، بينما تمتلك البلدان المتقدمة النمو تلك القدرة وتنقصها الإرادة السياسية للاضطلاع بذلك.
    Through its African Crisis Response Initiative, the United States Government intended to train over 10,000 peacekeepers across Africa to participate in peacekeeping operations. UN وتعتزم حكومة الولايات المتحدة، في إطار مبادرة الاستجابة لﻷزمات اﻷفريقية، تدريب أكثر من ٠٠٠ ١٠ أفريقي بغية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    In April 1999, the Ukrainian Parliament had adopted a law giving Ukraine full discretion to participate in peacekeeping operations. UN وفي نيسان/أبريل 1999، اعتمد البرلمان الأوكراني قانونا يمنح أوكرانيا حرية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    The question of reimbursement should be settled before it adversely affected the capacity and will of developing countries to participate in peacekeeping operations; it was therefore disappointing that the question had not been the subject of a recommendation in the Brahimi report. UN وينبغي تسوية مسألة سداد هذه المبالغ قبل أن تنسحب بآثار سلبية على قدرة البلدان النامية على المشاركة في عمليات حفظ السلام ورغبتها في ذلك؛ ولذلك فإن من المؤسف أن تقرير الإبراهيمي لم يورد توصية بشأن هذه المسألة.
    It could also include the cost of new equipment or personnel to respond to natural disasters, to deliver humanitarian assistance or to participate in peacekeeping operations. UN كما يمكن لهذه الزيادة أن تشمل تكلفة ما يلزم من معدات جديدة أو أفراد جدد للاستجابة للكوارث الطبيعية أو إيصال المساعدة الإنسانية أو المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    In that regard, the Special Committee had stressed that international efforts to enhance the collective capacity of African countries to participate in peacekeeping operations should focus first and foremost on enhancing the institutional capacity of the Organization of African Unity (OAU). UN وبهذا الخصوص شددت اللجنة الخاصة على أن المجهودات الدولية الهادفة إلى تحسين قدرة البلدان الأفريقية مجتمعة على المشاركة في عمليات حفظ السلام ينبغي أن تركز في المقام الأول على تحسين القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Furthermore, the Office of Military Affairs is defining specific steps required for the improvement of operational readiness of military units involved in peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، يتولى مكتب الشؤون العسكرية تحديد الخطوات الخاصة اللازمة لتحسين حالة التأهب لدى الوحدات العسكرية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    - Setting strong child protection standards for troop-contributing countries and other actors involved in peacekeeping operations and providing adequate and regular training UN - وضع معايير صارمة لحماية الأطفال بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات حفظ السلام وتوفير التدريب الكافي والمنتظم
    Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis and will be guided by the advice rendered UN ستدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية. وستلتمس وحدات الأمم المتحدة المشاركة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، كما ستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وستسترشد بالمشورة المقدمة إليها.
    Recalling that it had been some time since troop cost reimbursements had last been reviewed, he said that the current situation was seriously jeopardizing the ability of troop-contributing countries to continue participating in peacekeeping operations. UN وأشار إلى أنه قد مضى بعض الوقت منذ الاستعراض الأخير لسداد تكاليف القوات، وقال إن الوضع الراهن يهدد بشدة قدرة البلدان المساهمة بقوات على مواصلة المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    91. Over the past few years, there had been a considerable decrease in the number of troops participating in peacekeeping operations. UN ١٩ - وأردف قائلا إنه خلال السنوات القليلة الماضية، حدث تناقص كبير في عدد القوات المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    The Secretariat must demonstrate a certain measure of flexibility, taking account of the diverse legal systems of States participating in peacekeeping operations. UN وشدد من جديد على أنه من واجب اﻷمانة العامة التحلي بشيء من المرونة وذلك بأن تأخذ في الاعتبار تنوع النظم القانونية للدول المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    It affirmed the need for wider participation in peacekeeping operations in order to give them a truly global character. UN ويؤكد وفده ضرورة توسيع المشاركة في عمليات حفظ السلام لإضفاء الصبغة العالمية عليها.
    The current situation posed a serious threat to the sustainability of those countries' participation in peacekeeping operations. UN وشكّلت الحالة الراهنة تهديدا خطيرا لاستمرار تلك البلدان في المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    In view of the fact that participation in peace-keeping operations was becoming increasingly widespread, his delegation believed that Member States should review that activity. UN وأضاف أنه نظرا لاتساع المشاركة في عمليات حفظ السلام بصورة متزايدة، فإن وفد بلده يعتقد أنه ينبغي أن تستعرض الدول اﻷعضاء هذا النشاط.
    France, for its part, has wished to participate fully in this effort and is today in the front rank of States participating in peace-keeping operations. UN وفرنسا، من جانبها، كانت دائما تتمنى المشاركة على نحو كامل في هذا الجهد، وهي اليوم في طليعة الدول المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Responding to the request of the Secretary-General, Belarus started contributing as it could by taking part in peacekeeping operations. UN واستجابة لطلب الأمين العام، بدأت بيلاروس الإسهام بما أمكنها في المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    (h) Intensify Cameroon's action to promote peace, preserve ecosystems within the subregion, through greater involvement in peacekeeping operations, on the one hand, and subregional structures for the protection of the environment and promotion of sustainable development (Central African Forests, the Lake Chad Basin Commission etc. ...) on the other hand. UN (ح) تعزيز العمل من أجل إحلال السلام وصون النظم البيئية على مستوى المنطقة دون الإقليمية من خلال زيادة المشاركة في عمليات حفظ السلام من ناحية، والقيام من ناحية أخرى بتحسين المشاركة في هياكل المنطقة دون الإقليمية لحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة (لجنة غابات وسط أفريقيا، ولجنة حوض بحيرة تشاد...).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus