20. IT has already manifested a significant impact on the political and social dimensions of development, specifically by enhancing participation in decision-making processes at the corporate, local and national levels. | UN | 20 - وقد أظهرت تكنولوجيا المعلومات بالفعل تأثيرا مهما على الأبعاد السياسية والاجتماعية للتنمية، وبصفة خاصة عن طريق تعزيز المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى الشركات والمستويين المحلي والوطني. |
However, the Committee expresses its concern about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, as characterized by discrimination in their access to education, health care and employment and lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | على أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية الذي ينم عن الحرمان ويتصف بالتمييز ضدها في حصولها على الخدمات التعليمية والصحية وعلى فرص العمل، وإزاء الافتقار إلى المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
35. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas, who form the majority of women in the State party, and who experience poverty, difficulties accessing health and social services and lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 35- تعرب اللجنة عن قلقها حيال الوضع المتردي للنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية، وهن يشكلن غالبية النساء في الدولة الطرف، واللاّئي يعانين الفقر والمصاعب التي تحول دون استفادتهن من الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
40. The Committee is concerned about the situation of women in rural and remote areas, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 40 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية والنائية التي ترزح تحت الفقر، والأمية، وصعوبات الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية، وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية. |
The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health-care and social services and in participating in decision-making processes at the community level. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. |
140. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in the United Republic of Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 140 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في جمهورية تنزانيا المتحدة، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
195. The Committee is concerned about the situation of women in rural and remote areas, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 195 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية والنائية التي ترزح تحت الفقر، والأمية، وصعوبات الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية، وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية. |
41. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who are characterized by poverty, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 41- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحرمان الذي تواجهه المرأة في المناطق الريفية والنائية، وهو وضع يتسم بالمعاناة من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. |
34. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural areas who form the majority of women in the State party (78 per cent) and who experience poverty, difficulties in gaining access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 34 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الحرمان التي تعاني منها النساء في المناطق الريفية، حيث يمثلن أغلبية النساء في الدولة الطرف (78 في المائة) ويعانين من الفقر ومن صعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ومن الاستبعاد من المشاركة في عمليات صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي. |
41. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas (who form the majority of women in Kenya), which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 41- تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء وضع الحرمان الذي تعانيه النساء في المناطق الريفية النائية (حيث يشكلن أغلبية النساء في كينيا)، وهو وضع من سماته الفقر والأمية وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي. |
37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in South Africa, which is characterized by poverty, difficulties in access to health and social services, and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 37- تُكرِّر اللجنة الإعراب عن قلقها للوضع المجحف بحق النساء في المناطق الريفية والنائية اللاتي يشكلن غالبية النساء في جنوب أفريقيا ويعانين من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على المستوى المجتمعي. |
43. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 43 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في تنزانيا، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
However, the Committee is concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, recognizing that the conditions faced by such women, who represent almost 80 per cent of the women in Chad, are often characterized by poverty, the impact of armed conflict, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان مع الإقرار بأن الظروف التي تواجهها هؤلاء النسوة اللواتي يمثلن ما يقرب من 80 في المائة من النساء في تشاد، تتمثل في كثير من الأحيان في الفقر والتأثر بالنزاع المسلح وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. |
37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas (who form the majority of women in Zambia), which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 37 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن ضعف مكانة النساء في الأرياف والمناطق النائية (اللواتي يشكلن أغلبية النساء في زامبيا)، التي تتسم بالفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. |
41. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas (who form the majority of women in Uganda), which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 41- تعيد اللجنة تأكيد قلقها إزاء وضع الحرمان التي تعيشه النساء في الريف والمناطق النائية (اللواتي يشكلن أغلبية نساء أوغندا)، وهو وضع من سماته الفقر والأمية وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي. |
63. CEDAW was concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, recognizing that the conditions faced by such women, who represented almost 80 per cent of the women in Chad, were often characterized by poverty, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | 63- وأعربت اللجنة عما يساورها من قلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان مع الإقرار بأن الظروف التي تواجهها النسوة اللواتي يمثلن ما يناهز 80 في المائة من النساء في تشاد، تتمثل في كثير من الأحيان في الفقر، وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي(100). |
It is also concerned at the difficulties faced by rural women and women living in remote areas in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level, in addition to the fact that rural women are particularly affected by poverty and food insecurity, lack of access to natural resources, safe water and credit facilities. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية والنساء اللاتي يعشن في المناطق النائية في الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية، وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية، إضافة إلى أن النساء الريفيات يعانين بوجه خاص من الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ومن عدم الوصول إلى الموارد الطبيعية، والمياه المأمونة، ومرافق الائتمان. |