"المشاركة في عملية صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation in the decision-making process
        
    • participate in the decision-making process
        
    • participation in decision-making
        
    • participate in decision-making
        
    • involved in the decision-making process
        
    • take part in the decision-making process
        
    • participatory decision-making
        
    • participation in the policy-making process
        
    • participating in the decision-making process
        
    • participate in the process of decision-making
        
    Implementation without participation in the decision-making process requires greater transparency, inclusiveness and engagement with non-member States on a more frequent and regular basis. UN ويستلزم التنفيذ بدون المشاركة في عملية صنع القرار المزيد من الشفافية والشمولية والمشاركة مع الدول غير الأعضاء بصورة أكثر تواترا وانتظاما.
    Should the State be a member, the influence that may amount to aid or assistance could not simply consist in participation in the decision-making process of the organization according to the pertinent rules of the organization. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن التأثير الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    Therefore, the right to participate in the decision-making process is duly respected. UN ولذلك، فحق المشاركة في عملية صنع القرار يطبق على النحو الواجب.
    UNFPA will work to improve their health and their ability to participate in the decision-making process on the issues that affect their lives, whether those decisions are made at the individual, familial, community, or national levels. UN وسيعمل الصندوق من أجل تحسين صحتهم وقدرتهم على المشاركة في عملية صنع القرار بشأن القضايا التي تؤثر على حياتهم، سواء كانت تلك القرارات تُصنع على الصعيد الفردي أو الأسري أو المجتمعي أو الوطني.
    However, we believe that our actions have contributed to promoting greater respect from the Council towards non-member States, increased transparency in its work, improved access to the Council for all and extended participation in decision-making. UN غير أننا نعتقد أن أعمالنا تسهم في زيادة احترام المجلس للدول غير الأعضاء في المجلس، وزيادة الشفافية في عمله، وتحسين إمكانية وصول الجميع إلى المجلس وتوسيع المشاركة في عملية صنع القرار.
    :: The Constitution of Burundi must be revised to incorporate laws guaranteeing Batwa women's right to participate in decision-making UN :: تنقيح الدستور البوروندي لإدراج قوانين تكفل لنساء الباتوا حق المشاركة في عملية صنع القرار
    Confidence comes from participation in the decision-making process, from inception through deployment to termination. UN والثقة تتأتى من المشاركة في عملية صنع القرار من البداية إلى النهاية مروراً بعمليات نشر الجنود.
    Should the State be a member, the influence that may amount to aid or assistance could not simply consist in participation in the decision-making process of the organization according to the pertinent rules of the organization. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن النفوذ الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    Also, participation in the decision-making process is widely held to be important. UN ثم إن المشاركة في عملية صنع القرار تعتبر في رأي الكثيرين أمرا هاما.
    In lots of countries they are excluded from participation in the decision-making process. UN وتُستبعد المرأة في بلدان كثيرة من المشاركة في عملية صنع القرار.
    Redouble its efforts to place greater attention on establishing a legal framework to ensure equal access to women's participation in the decision-making process. UN 88-27- مضاعفة جهودها للاهتمام أكثر بوضع إطار تتساوى فيه المرأة مع الرجل في المشاركة في عملية صنع القرار.
    50. The rights to information and to participate in the decision-making process are essential for the enjoyment of the right to health. UN 50 - ويشكِّل الحق في استقاء المعلومات وحق المشاركة في عملية صنع القرار ضرورة للتمتع بالحق في الصحة.
    35. There are many semi-direct democratic mechanisms, alongside existing ones -- the most conventional of which is the right to vote -- that enable citizens to participate in the decision-making process. UN 35 - وهناك عدة أدوات لإعمال الديمقراطية شبه المباشرة تكفل للمواطنين المشاركة في عملية صنع القرار وتكمّل ما هو موجود من أدوات تقليدية وعلى رأسها الحق في التصويت.
    The Government will shortly be introducing the Community Empowerment Programme (CEP), seen as a platform for promoting development and an avenue through which citizens can participate in the decision-making process and contribute to national development. UN وسوف تُطلق الحكومة قريباً برنامج تمكين المجتمع المحلي الذي يُعتبر منبراً لتعزيز التنمية ووسيلة يمكن للمواطنين من خلالها المشاركة في عملية صنع القرار والإسهام في التنمية الوطنية.
    Age-appropriate participation in decision-making will be promoted through focus area 5. UN أما المشاركة في عملية صنع القرار حسب الفئات العمرية، فسيكون تعزيزها من خلال مجال التركيز 5.
    participation in decision-making and representation in political and public life UN المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة
    participation in decision-making and representation in political and public life UN المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة
    Finally, women's/girls' rights to voice their opinions and participate in decision-making at all levels should be supported. UN وأخيرا، ينبغي دعم حقوق النساء/الفتيات في التعبير عن آرائهن وفي المشاركة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Those difficulties were mainly related to the principle of collegiality, which was meant to inform the New Caledonian Executive and to enable the Kanak people to participate in decision-making and in the management of their own country. UN وأضاف أن تلك الصعوبات تتصل أساسا بمبدأ الحكم الجماعي، الذي يقصد منه اطلاع الهيئة التنفيذية لكاليدونيا الجديدة على الأمور، وتمكين شعب الكاناك من المشاركة في عملية صنع القرار وفي إدارة شؤون بلده.
    Based on these visits, UNAMI will provide technical assistance and recommendations to the Iraqi authorities involved in the decision-making process. UN وبناء على تلك الزيارات، ستقدم البعثة المساعدة الفنية والتوصيات إلى السلطات العراقية المشاركة في عملية صنع القرار.
    The establishment this year of the National Council of Minorities broadened the institutional framework, enabling each and every national minority in Romania to take part in the decision-making process regarding the protection of their ethnic, cultural, linguistic and religious identity. UN وبإنشاء المجلس الوطني لﻷقليات هذا العام اتسع اﻹطار المؤسسي، على نحو يمكﱢن كل أقلية وطنية في رومانيا من المشاركة في عملية صنع القرار المتعلقة بحماية هويتها اﻹثنية والثقافية واللغوية والدينية.
    Reference was made to the establishment of community groups, under the framework of the current programme, which were particularly effective in ensuring participatory decision-making in the various regions of the country. UN وأشير إلى إنشاء جماعات محلية، في إطار البرنامج الحالي، تكون فعالة بشكل خاص في ضمان المشاركة في عملية صنع القرار في مختلف المناطق في السنغال.
    Each group has specific knowledge and skills that should be integrated in the planning process, and participation in the policy-making process will encourage broad commitment to, and implementation of, sustainable development policies. UN ولكل فئة من الفئات معارف ومهارات محددة يمكن أن تتكامل في عملية التخطيط، ومن شأن المشاركة في عملية صنع القرار أن تشجع على الالتزام التزاما واسعا بسياسات التنمية المستدامة وعلى تنفيذها.
    Should it be a member State, the relevant conduct could not simply consist in participating in the decision-making process of the organization according to the pertinent rules of the organization. UN فإذا كانت دولة عضوا، فإن التصرف المعني قد يتمثل فقط في المشاركة في عملية صنع القرار بالمنظمة استنادا إلى قواعد المنظمة ذات الصلة.
    With respect to reform of the Security Council, Liberia calls for either expansion of the membership of the Council or modification of paragraph 3 of Article 27 — Chapter V — of the Charter to conform with paragraph 2 of the same Article, to enable the larger membership of the United Nations to participate in the process of decision-making. UN أما بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن، فإن ليبريا تطالب بتوسيــع عضويـــة المجلــس أو بتعديل الفقرة ٣ من المادة ٢٧ من الفصل الخامس من الميثاق حتى تتمشى مع الفقرة ٢ من المادة نفسها، وذلك حتى يتمكن أكبر عدد من أعضاء اﻷمم المتحدة من المشاركة في عملية صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus