"المشاركة في مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • involved in combating terrorism
        
    • involved in counter-terrorism
        
    • involved in the fight against terrorism
        
    • involved in the fight against global terrorism
        
    The Assembly called upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism. UN وأهابت الجمعية بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    The centre draws personnel from agencies and departments that are involved in combating terrorism and related crimes. UN ويحصل المركز على موظفين من الوكالات والإدارات المشاركة في مكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة.
    The Assembly called on States to raise awareness of the importance of these obligations with national authorities involved in combating terrorism. UN وأهابت الجمعية بالدول أن تذكي الوعي بأهمية هذه الالتزامات في أوساط السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Third, where possible, the United Nations should help regional organizations involved in counter-terrorism to develop a division of labour based on comparative advantage. UN وثالثا، حيثما أمكن، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب في تقسيم العمل استنادا إلى الميزة النسبية.
    Seven years ago, Italy set up a financial security committee to serve as a coordinating body for all the major agencies and financial institutions involved in the fight against terrorism. UN وقبل سبعة أعوام، شكلت إيطاليا لجنة أمنية مالية للعمل بوصفها هيئة تنسيق لجميع الوكالات الرئيسية والمؤسسات المالية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    (c) Enhanced cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations involved in the fight against global terrorism UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب
    The national agencies involved in combating terrorism also met regularly to enhance their activities. UN وأن الوكالات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب تجتمع كذلك بشكل منتظم لتعزيز أنشطتها.
    The National Security Service coordinates the activities of the State bodies involved in combating terrorism and ensures that they work together to prevent, detect and halt terrorist activity and minimize its effects. UN ويتولى جهاز الأمن الوطني التنسيق بين أنشطة الهيئات العامة المشاركة في مكافحة الإرهاب ويكفل عملها معا لمنع النشاط الإرهابي وكشفه والحيلولة دون حدوثه والتخفيف من آثاره إلى أدنى حد.
    The Management and Coordination Center in the MoTC headquarters, which will ensure the MoTC's interaction with all agencies involved in combating terrorism. UN وسيتخذ مركز الإدارة والتنسيق مقره في وزارة النقل والاتصالات، مما يضمن التفاعل بين الوزارة وبين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    In Uzbekistan, under the auspices of the United Nations Office on Drugs and Crime, OSCE and others, international seminars are being conducted on countering the financing of terrorism and training and educational courses are given for members of law-enforcement agencies and intelligence services involved in combating terrorism. UN وتنعقد في أوزبكستان، تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما، حلقات دراسية دولية عن مكافحة تمويل الإرهاب، وحلقات تدريبية وتثقيفية لأفراد وكالات إنفاذ القانون ودوائر الاستخبارات المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    49. Mr. Alday González (Mexico) underscored the importance of the Special Rapporteur's work, in particular his increasing interaction with United Nations bodies involved in combating terrorism. UN 49 - السيد الداي غونزاليز (المكسيك): أكد على أهمية عمل المقرر الخاص، وبخاصة تزايد تحاوره مع هيئات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    1. The General Assembly, in resolution 58/187, reaffirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, and called upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism. UN 1 - أكدت الجمعية العامة مجددا في القرار 58/187، أنه يتعين على الدول أن تكفل خضوع أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، وأهابت بالدول زيادة الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    The General Assembly, in its resolution 60/158, reaffirmed that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and called upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism. UN أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 60/158، أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، وأهابت بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    State administrative bodies, local government bodies, independent bodies, private associations, enterprises, institutions and organizations, officials and citizens render cooperation and the necessary assistance to government bodies that are involved in counter-terrorism (article 6 of the Act on counter-terrorism). UN وتقدم الأجهزة الإدارية للدولة، وأجهزة الحكومات المحلية، والهيئات المستقلة، والرابطات الخاصة، والشركات والمؤسسات والمنظمات، وكذلك المسؤولون والمواطنون، ما يلزم من مساعدة للهيئات الحكومية المشاركة في مكافحة الإرهاب ويتعاونون معها (المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب).
    That is why promoting the adoption, ratification and entry into force of the various international treaties on the issue is essential in providing the bodies involved in the fight against terrorism with the legal tools to facilitate their work. UN ولهذا، فإن تشجيع اعتماد مختلف المعاهدات الدولية بشأن المسألة والتصديق عليها ودخولها حيز النفاذ مهم لتوفير الأدوات القانونية للأجهزة المشاركة في مكافحة الإرهاب لتيسير عملها.
    All departments and agencies involved in the fight against terrorism are committed to effective multilateral working to enable effective monitoring of progress and regular review of areas requiring further development. UN وتلتزم كافة الإدارات والأجهزة المشاركة في مكافحة الإرهاب بالعمل الفعال بين أطراف متعددة للتمكين لإجراء رصد فعال للتقدم المحرز واستعراض دوري للمجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    (c) Enhanced cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations involved in the fight against global terrorism UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus