"المشاركون من جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants reaffirmed
        
    • participants reiterated
        
    • participants reiterate
        
    • participants reconfirmed the
        
    • participants re-emphasized
        
    At the conclusion, the participants reaffirmed the sovereignty, territorial integrity, political independence and national unity of Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    participants reaffirmed that such cooperation needs to be a country-driven and not a donor-determined process. UN وأكد المشاركون من جديد أن مثل هذا التعاون ينبغي أن يكون موجها قطريا وليس عملية تحددها الجهات المانحة.
    The participants reaffirmed the importance of making every effort to respect a comprehensive time frame and relevant resolutions of the United Nations. UN أكد المشاركون من جديد أهمية بذل جميع الجهود الضرورية لاحترام الجدول الزمني المعتمد وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The participants reiterated the need to complete the outstanding tasks of the transition, bearing in mind the 20 August 2011 deadline. UN وأكد المشاركون من جديد على ضرورة إنجاز مهام الانتقال المتبقية، مع مراعاة الموعد النهائي، وهو 20 آب/ أغسطس 2011.
    52. The Special Committee should note with satisfaction the cooperation of France and New Zealand in the process of decolonization and welcome their presence at Special Committee meetings. The participants reiterate their call upon other administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in future. UN 52 - وينبغي للجنة الخاصة أن تلاحظ مع الارتياح التعاون القائم بين فرنسا ونيوزيلندا في عملية إنهاء الاستعمار، وأن ترحب بحضورهما جلساتها ويدعو المشاركون من جديد الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    (s) The participants reconfirmed the need to dispatch periodic visiting missions to the Non-Self-Governing Territories with the aim of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status; UN (ق) أكد المشاركون من جديد ضرورة إيفاد بعثات زائرة دورية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تقييم الحالة في هذه الأقاليم والتثبت من رغبات ومطامح شعوبها فيما يتعلق بمركزها في المستقبل؛
    participants reaffirmed their strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Libya. UN وأكد المشاركون من جديد التزامهم القوي بسيادة ليبيا واستقلالها ووحدة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    participants reaffirmed that terrorism cannot and should not be associated with any religion, ethnicity or civilization. UN وأكد المشاركون من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي أن يُربَط الإرهاب بأي دين أو عرق أو حضارة.
    Throughout the conference and in its final statement, participants reaffirmed that freedom of expression off-line applies also to on-line. UN وعلى امتداد المؤتمر، وفي بيانه الختامي، أكد المشاركون من جديد أن حرية التعبير غير المتصلة بالحاسوب تنطبق أيضاً على حرية التعبير المتصلة مباشرة بالحاسوب.
    participants reaffirmed the importance of the programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who had been divided for 38 years because of the conflict. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية برنامج تدابير بناء الثقة، والحاجة إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الروابط بين الأسر التي ظلت مشتتة لمدة 38 عاما بسبب النزاع.
    The participants reaffirmed the importance of an inclusive dialogue between the Malian authorities and northern armed groups and communities to achieve sustainable peace and development in Mali. UN وأكد المشاركون من جديد على أهمية إجراء حوار شامل للجميع بين السلطات المالية والجماعات المسلحة الشمالية والمجتمعات المحلية من أجل تحقيق السلام والتنمية الدائمين في مالي.
    The participants reaffirmed the importance of the confidence-building measures programme and the need to find ways and means to maximize the links between families who have been divided for 36 years due to the conflict. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية برنامج تدابير بناء الثقة، والحاجة إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الروابط بين الأسر التي ظلت مشتتة لمدة 36 عاما بسبب النزاع.
    The participants reaffirmed their commitment to the joint Baabda Declaration of 11 June. UN وأكد المشاركون من جديد التزامهم بإعلان بعبدا المشترك الصادر في 11 حزيران/يونيه.
    In that regard, the participants reaffirmed that a broad approach was important, including better infrastructure, safe water and sanitation and other social developments. UN في هذا الصدد، أكد المشاركون من جديد أنه من الأهمية بمكان اتباع نهج واسع النطاق، بما في ذلك تحسين الهياكل الأساسية، وتوفير مياه مأمونة للشرب وخدمات الصرف الصحي، وما إلى ذلك في مجال التنمية الاجتماعية.
    In that regard, the participants reaffirmed that concerted efforts by the international community were needed to bring a successful conclusion to the seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي هذا السياق، أكَّد المشاركون من جديد ضرورة بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي لكفالة نجاح المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    52. The participants reaffirmed that the achievement of the Goals by 2015 was one of the most compelling global objectives. UN 52 - أكد المشاركون من جديد أن تحقيق الأهداف الإنمائية بحلول عام 2015 يُعدّ أحد أهم الأهداف العالمية الملحة.
    10. participants reaffirmed their support for the Strategy and called for its full, integrated and timely implementation. UN 10 - وأكد المشاركون من جديد دعمهم للاستراتيجية، ودعوا إلى تنفيذها في الوقت المناسب تنفيذا كاملا متكاملا.
    14. participants reiterated the crucial importance of long-tern socioeconomic development in order to stabilize Mali. UN 14 - وأكد المشاركون من جديد الأهمية الحاسمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية الطويلة الأجل من أجل تحقيق الاستقرار في مالي.
    participants reiterated the importance of the agricultural sector for developing countries, with coffee being used as an example. UN 44- وأكّد المشاركون من جديد أهمية القطاع الزراعي للبلدان النامية، واستشهدوا على ذلك بمثال البن.
    The participants reiterate the importance of nominating RECCA Focal Points (at the senior official level) and request them to be communicated to the RECCA Secretariat by 1 July 2012. UN ويؤكد المشاركون من جديد أهمية تسمية جهات تنسيقية لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان (على مستوى كبار المسؤولين)، ويطلبون إبلاغ أمانة المؤتمر بهذه الجهات بحلول 1 تموز/يولية 2012.
    (s) The participants reconfirmed the need to dispatch periodic visiting missions to the Non-Self-Governing Territories with the aim of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status; UN )ق( أكد المشاركون من جديد ضرورة إيفاد بعثات زائرة دورية إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تقييم الحالة في هذه اﻷقاليم والتثبت من رغبات ومطامح شعوبها فيما يتعلق بمركزها في المستقبل؛
    The participants re-emphasized the importance of ownership in development, which is one of the pillars of the 2006 Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية امتلاك زمام الأمور في مجال التنمية، الذي يُعَد أحد ركائز إعلان باريس لعام 2006 المعني بفعالية المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus