"المشاركين في الفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants in the working group
        
    • participants of the Working Group
        
    • participants of Working Group
        
    • participants in a working group
        
    The positions of participants in the working group had moved closer, particularly when compared to the previous year. UN وقال إن مواقف المشاركين في الفريق العامل قد ازدادت تقارباً، وبشكل خاص بالمقارنة مع العام السابق.
    A fair geographical distribution among participants in the working group, reflecting all United Nations regions, is highly desirable. UN ومن المفضل جدّاً إيجاد توزيع جغرافي عادل فيما بين المشاركين في الفريق العامل يجسّد جميع مناطق الأمم المتحدة.
    He emphasized that the growing goodwill and flexibility that were being demonstrated would make it possible to reach an understanding between the participants in the working group. UN وأكد على أن حسن النية والمرونة المتزايدين والمتحلَّى بهما حاليا من شأنهما أن يجعلا من الممكن التوصل إلى تفاهم بين المشاركين في الفريق العامل.
    The Chairman thanked the participants of the Working Group for the results achieved at the current session of the Working Group and thanked the Secretariat for the support provided. UN وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزت في الدورة الحالية للفريق، وشكر الأمانة العامة على الدعم الذي قدمته.
    The understanding shown by all participants of Working Group II for the plight of the families of the missing and the commitments made to engage meaningfully on the issue, in particular by supporting the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), is commendable. UN وتجدر الإشادة بما أبداه جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني من تفهم لمحنة أُسر المفقودين، وبما أبدوه من التزام ببذل جهود جدية في هذه المسألة، ولا سيما عن طريق دعم العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن.
    (b) The Board selects both representatives who have never participated in a session of a working group and representatives who have already participated and could develop specialized capacity and strengthen the core group of participants in a working group; UN (ب) يختار المجلس، على حد سواء، ممثلين لم يسبق لهم أن شاركوا من قبل في دورة لفريق عامل وممثلين شاركوا من قبل، ممّن يكون بإمكانهم تطوير قدرات متخصصة وتعزيز نواة المشاركين في الفريق العامل المعني؛
    Governmental delegations believed that that method of work could be conducive to better understanding amongst all participants in the working group. UN وتعتقد الوفود الحكومية أن أسلوب العمل هذا يمكن أن يفضي إلى تفاهم أفضل فيما بين جميع المشاركين في الفريق العامل.
    He expressed his thanks to Ms. Daes, Mr. Guissé and Mr. Alfonso Martínez and to all the participants in the working group. UN وأعرب عن شكره للسيدة دايس، والسيد غيسه، والسيد ألفونسو مارتنيز، ولجميع المشاركين في الفريق العامل.
    The participants in the working group for South Asian States: UN إن المشاركين في الفريق العامل لدول جنوب آسيا:
    While, regrettably, some participants in the working group disengaged from work on the framework document, as well as from discussions on the issue of return, I note with satisfaction that all participants in the deliberations expressed their commitment to respecting human rights. UN ولئن كان بعض المشاركين في الفريق العامل قد انسحبوا، للأسف، من العمل المتعلق بالوثيقة الإطارية وكذلك من المناقشات المتعلقة بمسألة العودة، فإنني أشير، مع الارتياح، إلى أن جميع المشاركين في المداولات أعربوا عن التزامهم باحترام حقوق الإنسان.
    60. All the participants in the working group were asked to provide information about activities related to human space exploration in their countries. UN ٦٠- وطُلِبَ إلى جميع المشاركين في الفريق العامل توفير معلومات عمَّا تقوم به بلدانهم من أنشطة ذات صلة باستكشاف الإنسان للفضاء.
    While, regrettably, some participants in the working group disengaged from work on the framework document, as well as from discussions on the issue of return, I note, with appreciation, that all participants in the deliberations expressed their commitment to respecting human rights. UN ولئن كان بعض المشاركين في الفريق العامل قد انسحبوا، للأسف، من العمل المتعلق بالوثيقة الإطارية وكذلك من المناقشات المتعلقة بمسألة العودة، فإنني أشير، مع التقدير، إلى أن جميع المشاركين في المداولات أعربوا عن التزامهم باحترام حقوق الإنسان.
    participants in the working group include representatives of key United Nations-system actors, international and regional organizations, Member States, non-governmental organizations and individual experts. UN ومن ضمن المشاركين في الفريق العامل ممثلو الجهات الفاعلة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء.
    He said that participants in the working group should reflect on the resolution on the right to development and other relevant resolutions adopted at the workshop, in contemplating those issues in the draft declaration. UN وقال إن المشاركين في الفريق العامل يجب أن يفكروا في القرار المتعلق بالحق في التنمية وغيره من القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في حلقة التدارس، وذلك عند بحث تلك المسائل كما وردت في مشروع الإعلان.
    Some participants in the working group were assigned responsibility for carrying out specific tasks. UN 49- وكُلِّف بعض المشاركين في الفريق العامل بمسؤوليات عن إنجاز مهام محدّدة.
    participants in the working group were assigned responsibility for specific tasks. UN 61- وقد كُلِّف عدد من المشاركين في الفريق العامل بمسؤوليات لتنفيذ مهام محدّدة.
    List of participants in the working group Belgium UN قائمة المشاركين في الفريق العامل
    There were other dissenting voices that believed that the issue of reparations would divide the work and participants of the Working Group. UN بينما كانت هناك أصوات أخرى معارِضة عبرت عن اعتقاد مفاده أن مسألة التعويضات ستشتِّت العمل وتدق إسفين الخلاف بين المشاركين في الفريق العامل.
    As for the " development compact " , it is still premature to take account of this new concept because a clear definition has not been agreed upon among all participants of the Working Group. UN وفيما يتعلق " بالتعاقد من أجل التنمية " ، فما زال من السابق لأوانه مراعاة هذا المفهوم الجديد بسبب عدم الاتفاق على تعريف واضح له بين جميع المشاركين في الفريق العامل.
    7. Many of the participants of the Working Group and the members of the Statistical Commission itself are drawn from national statistical offices. UN ٧ - وثمة عدد كبير من المشاركين في الفريق العامل وفي عضوية اللجنة اﻹحصائية من المكاتب اﻹحصائية الوطنية.
    The understanding shown by all participants of Working Group II for the plight of the families of the missing and the commitments made to engage meaningfully on the issue, in particular by supporting the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), is commendable. UN وتجدر الإشادة بما أبداه جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني من تفهم لمحنة أُسر المفقودين، وبما أبدوه من التزام ببذل جهود جدية في هذه المسألة، ولا سيما عن طريق دعم العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن.
    The Georgian side hopes that the continuation of the information sessions and awareness-raising on the best international practices will allow some participants of Working Group 2 to become more flexible and forthcoming regarding the implementation of some humanitarian and human-centric activities, to the benefit of the local war-affected populations. UN ويأمل الجانب الجورجي في أن تتيح مواصلة الجلسات الإعلامية وعمليات التوعية بشأن الممارسات الدولية المثلى لبعض المشاركين في الفريق العامل الثاني أن يصبحوا أكثر مرونة وتجاوبا فيما يخص تنفيذ بعض الأنشطة الإنسانية والأنشطة التي محورها الإنسان، لما فيه نفع السكان المحليين المتضررين من الحرب.
    (b) The Board selects both representatives who have never participated in a session of a working group and representatives who have already participated and could develop a specialized capacity and strengthen the core group of participants in a working group; UN (ب) يختار المجلس، على حد سواء، ممثلين لم يسبق لهم أن شاركوا من قبل في دورة لفريق عامل وممثلين شاركوا من قبل، ممن بإمكانهم اكتساب قدرات متخصصة وتعزيز نواة المشاركين في الفريق العامل المعني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus