"المشاركين في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • involved in the implementation
        
    • those involved in implementing
        
    • those involved in carrying out
        
    In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من التنسيق بوضوح بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ استراتيجية وطنية لتنظيم المشاريع.
    UNCTAD's assistance was needed in order to train regional and national officials involved in the implementation and the enforcement of this law. UN وأضاف قائلاً إن مساعدة الأونكتاد لازمة لتدريب الموظفين الإقليميين والوطنيين المشاركين في تنفيذ هذا القانون وتطبيقه.
    To ensure coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN ضمان التنسيق والتواصل بين المشاركين في تنفيذ الخطة وذلك بطرق منها إنشاء آليات مؤسسية مناسبة؛
    With regard to organizational readiness, the Secretary-General had made a personal commitment to ensuring that all of the management staff involved in the implementation of the project were fully engaged. UN وفيما يتعلق بالتأهب التشغيلي للمنظمة، فقد تعهد الأمين العام شخصيا بكفالة مشاركة جميع الموظفين الإداريين المشاركين في تنفيذ المشروع مشاركة كاملة.
    It can escape none of us that the interrelationships among the goals and objectives of Cairo, and among those involved in implementing the Programme of Action, determine the very nature of the partnership which must be established and sustained at all levels if we are to achieve success in our efforts. UN لا يغيب عن بال أحد منا أن العلاقات المتداخلة بين مقاصد وأهداف مؤتمر القاهرة، وفيما بين المشاركين في تنفيذ برنامج العمل، هي التي تحدد طبيعة الشراكة التي يجب أن تنشأ وأن يحافظ عليها على جميع المستويات إذا أردنا أن تحقق جهودنا النجاح.
    (g) To agree on general guidance to all those involved in carrying out any assessment; UN (ز) الموافقة على التوجيهات العامة الصادرة لجميع المشاركين في تنفيذ أي تقييم؛
    To develop, maintain and distribute comprehensive information on the Convention targeted at a broad range of end-users, including the public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وضع معلومات شاملة عن الاتفاقية وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    Develop, maintain an distribute comprehensive information on the Rotterdam Convention targeted at a broad range of end-users, including the general public designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وضع معلومات شاملة وإدارتها وتوزيعها لمجموعة عريضة مستهدفة من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور العام والسلطات الوطنية المعينة وأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    52. The Committee had also sought to expand the range of stakeholders involved in the implementation of the Convention, a task that was primarily, but not solely, the responsibility of States parties. UN 52 - وأردفت تقول إن اللجنة سعت أيضا إلى توسيع نطاق أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية، وهو ما يمثل أساسا، وإن لم يكن حصريا، مسؤولية الدول الأطراف نفسها.
    The Chief of Staff indicated that the exception should also include spare parts for the Government's military transport helicopter to facilitate travel throughout the country by personnel involved in the implementation of the Ouagadougou agreement. UN وأشار رئيس الأركان إلى أن الاستثناء يجب أن يشمل أيضا استيراد قطع غيار لطائرة الهليكوبتر الحكومية المخصصة للنقل العسكري وذلك لتيسير سفر الأفراد المشاركين في تنفيذ اتفاق واغادوغو في جميع أنحاء البلد.
    In that regard, Ethiopia wishes to reiterate its commitment to the full realization of this noble goal by working together with all those involved in the implementation of the Declaration and Plan of Action. UN وفي هذا الصدد، تود إثيوبيا تجديد تأكيدها الالتزام بالتحقيق التام لهذا الهدف النبيل، بالعمل جنبا إلى جنب مع جميع المشاركين في تنفيذ الإعلان وخطة العمل.
    I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff of the United Nations system involved in the implementation of the programme. UN ٨٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج.
    92. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme, under complex and, at times, difficult conditions. UN ٢٩ - وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لﻹخلاص والالتزام الذي أبداه جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظل ظروف معقدة بل وصعبة في بعض اﻷحيان.
    152. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme, under complex and, at times, difficult conditions. UN ١٥٢ - وأود أن أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن تقديري للتفاني والالتزام اللذين يبديهما جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظروف معقدة، بل وعسيرة في بعض اﻷحيان.
    Finally, he expressed concern at the unbalanced geographical distribution of experts and consultants involved in the implementation of technical cooperation projects, both between developed and developing countries and among developed countries. UN وأخيراً، أعرب عن قلقه إزاء التوزيع الجغرافي غير المتوازن للخبراء والخبراء الاستشاريين المشاركين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني، بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وفيما بين البلدان المتقدمة على حد سواء.
    Working with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime as facilitator, the three expert groups have organized a number of subregional workshops for national officials who are involved in the implementation of the relevant Security Council resolutions or are responsible for writing reports to the three Committees. UN وفي معرض عملها مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كميسِّر، نظمت أفرقة الخبراء الثلاثة عدداً من حلقات العمل دون الإقليمية للمسؤولين الوطنيين المشاركين في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو المسؤولين عن كتابة التقارير المقدمة إلى اللجان الثلاث.
    With the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime as facilitator, the three expert groups held a further workshop in Africa for national officials involved in the implementation of relevant Security Council resolutions or responsible for writing reports to the three Committees. UN وقامت أفرقة الخبراء الثلاثة، مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كميسِّر، بعقد حلقة عمل إضافية في أفريقيا للمسؤولين الوطنيين المشاركين في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أو المسؤولين عن كتابة التقارير إلى اللجان الثلاث.
    (c) Project implementation and monitoring: The roles of project managers and other stakeholders involved in the implementation of projects at the field offices are not clearly identified. UN (ج) تنفيذ المشاريع ورصدها: إن أدوار مديري المشاريع وغيرهم من أصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في تنفيذ المشاريع في المكاتب الميدانية غير محددة تحديدا واضحا.
    It incorporates the training materials and information developed in the regional training workshops, and was prepared with a range of end-users in mind, including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN وتشتمل على مواد تدريبية ومعلومات وضعت خلال حلقات العمل التدريبية الإقليمية، وأعدت لخدمة طائفة من المستعملين النهائيين بما في ذلك الجمهور العام والسلطات الوطنية المعينةوأصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    (f) To provide general guidance to all those involved in carrying out any assessment based on the principles and documents approved by the General Assembly; UN (و) تقديم التوجيهات العامة لجميع المشاركين في تنفيذ أي تقييم استناداً إلى المبادئ والوثائق التي أقرتها الجمعية العامة(ب)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus