This results in the deferral of those projects to future bienniums. | UN | ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة. |
Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. | UN | وسوف تحدد شركة فولفو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أفضل المشاريع المنفذة، مع دعوة ممثلي المشاريع إلى مؤتمر سنوي في غوتنبرغ، السويد، ومنح جوائز لأفضل ثلاثة مشاريع. |
In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. | UN | وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية. |
In the case of Mongolia, UNICEF support to key social sectors would be elevated from the project to programme level. | UN | وفي حالة منغوليا، سيرتقي الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للقطاعات الاجتماعية الرئيسية من مستوى المشاريع إلى مستوى البرامج. |
the projects seek to make maximum use of these two companies' knowhow in water management and purification. | UN | وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها. |
Secondly, indigenous participation should be ensured in all phases of development, from planning the projects to sharing the benefits. | UN | وثانياً، ينبغي ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل التنمية، من تخطيط المشاريع إلى تقاسم المكاسب. |
It is high time to shift from the paradigm of projects to a more policy-driven one. | UN | وقد آن الأوان للانتقال من نمط المشاريع إلى نمط يركز على السياسات العامة. |
Project equipment lists were either incomplete, not prepared periodically or not submitted by projects to the country offices. | UN | فقوائم معدّات المشاريع إمّا تكون ناقصة، أو لا تعد بصفة دورية، أو لا تقدمها المشاريع إلى المكاتب القطرية. |
She supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. | UN | وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء. |
Participants stressed the importance of disseminating information from such projects to relevant decision makers and ensuring practical follow-up of the technical studies. | UN | وشدّد المشاركون على أهمية إيصال المعلومات المنبثقة من هذه المشاريع إلى صانعي القرار المعنيين وضمان متابعة الدراسات التقنية بصورة عملية. |
We need to move away from single projects to support for programs and budget support. | UN | يجب أن ننتقل من ممارسة تمويل فرادى المشاريع إلى دعم البرامج والميزانيات. |
The NEPAD secretariat is working with I3 (pronounced " I cubed " ) Executive Dialogue and the Commonwealth Business Council to take the projects to Europe and Asia. | UN | وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا. التصنيع |
54. UNIFEM has made great strides over the past two years in moving from projects to programmes. | UN | 54 - وقطع الصندوق خطوات جبارة خلال السنتين الماضيتين في الانتقال من المشاريع إلى البرامج. |
The Forum commended a preliminary portfolio of projects to GEF for its support. | UN | وأحال المنتدى مجموعة أولية من المشاريع إلى مرفق البيئة العالمي من أجل دعمها. |
9. UNFPA should require Governments and non-governmental organizations, where practicable, to open a separate bank account for each project to facilitate the pay-over to UNFPA of any interest earned on project funds (para. 38). | UN | ينبغي للصندوق مطالبة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، كلما أمكن، بفتح حساب مصرفي منفصل لكل مشروع، بغرض تسهيل دفع الفوائد التي تدرها أموال المشاريع إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
He went on to note that, in conjunction with the consolidation of the management functions for human resources, two senior staff members had recently moved from project to headquarters management assignments. | UN | ومضى يلاحظ ما اقترن بإدماج مهام اﻹدارة المتعلقة بالموارد البشرية من انتقال اثنين من كبار الموظفين مؤخرا من إدارة المشاريع إلى مهام إدارية بالمقر. |
Delayed completion of the projects stemmed from the remoteness of project sites and shortage of materials on the local market | UN | ويعزى التأخير في إنجاز المشاريع إلى بُعد مواقع المشاريع ونقص المواد اللازمة في الأسواق المحلية |
In addition, the project management restructuring process put a hold on the approval and implementation of any new projects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت عملية إعادة هيكلة إدارة المشاريع إلى تعليق الموافقة على أي مشاريع جديدة وتنفيذها. |
The purpose of the services provided within the framework of these projects is to educate, rehabilitate, train and find employment for disabled persons with a view to integrating them in society. | UN | وتسعى الخدمات التي تقدمها هذه المشاريع إلى تربية المعاقين وتعليمهم وتأهيلهم وتدريبهم وتشغيلهم ودمجهم في المجتمع. |
In addition, requests for registration of project activities will result in fees which may amount, on average, to USD 10,000 per case. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستؤدي طلبات تسجيل أنشطة المشاريع إلى تحصيل رسوم قد تبلغ في المتوسط 000 10 دولار لكل حالة. |
the projects aim at assisting rural women and young people to become self-sufficient through microcredit enterprises. | UN | وتهدف المشاريع إلى مساعدة النساء والشباب في الريف على تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق المشاريع الممولة بائتمانات صغيرة. |
These international fibre projects will vastly improve the availability of international and cross-continental bandwidth over the next two to three years. | UN | وستحسّن هذه المشاريع إلى حد كبير توفر عرض النطاقات الترددية الدولية والقارية خلال فترة العامين إلى الأعوام الثلاثة القادمة. |
Funding had been given to a number of projects run by different NGOs, which had submitted their results to the Government. | UN | وقُدم التمويل إلى عدد من المشاريع التي تديرها منظمات غير حكومية مختلفة، وقد قُدمت نتائج هذه المشاريع إلى الحكومة. |
The total sum of support for these projects was 28,370 Euro. | UN | ووصل المبلغ الإجمالي لدعم هذه المشاريع إلى 370 28 يورو. |
In addition, these projects did not have a specific project manager to supervise them. As a temporary measure, engineers are supervising the projects until the required project managers can be recruited. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يعيَّن لهذه المشاريع مدير مشاريع محدد ليشرف عليها، بل اعتُمد تدبير مؤقت يقضي بأن يقوم مهندسون بالإشراف على المشاريع إلى أن يتم تعيين مديري المشاريع المطلوبين. |