Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; | UN | الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية |
Flows of these magnitudes are having a significant effect on family incomes and their ability to avoid poverty and on the funding of family enterprises. | UN | وللتدفقات بهذا الحجم أثر كبير على دخول الأسر وقدرتها على تجنب الفقر وعلى تمويل المشاريع الأسرية. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 328 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 333 |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
The government has allocated 1 million baht to each community as a source of investment to create jobs, to increase income, and to promote small-scale household enterprises. | UN | وقد خصصت الحكومة مليون باهت لكل مجتمع محلي كمصدر للاستثمار من أجل خلق فرص العمل وزيادة الدخل ودعم المشاريع الأسرية الصغيرة. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
These restrictions do not apply to farms or family enterprises. | UN | وهذه القيود لا تنطبق على المزارع أو على المشاريع الأسرية. |
Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 299 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 286 |
in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
Moreover, it is concerned that article 58 of the Law exempts family enterprises. | UN | وتعرب عن قلقلها أيضا من أن المادة 58 من القانون تستثني المشاريع الأسرية. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 244 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 228 |
in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
Microfinancing can potentially assist such entrepreneurs in upgrading family enterprises beyond the subsistence level. | UN | ومن شأن التمويل البالغ الصغر أن يساعد مباشري الأعمال الحرة الصغرى على رفع مستوى المشاريع الأسرية لتتجاوز مستوى الكفاف. |
No. 16 - Unpaid female workers in rural and urban family enterprises [1991] 241 | UN | التوصية العامة رقم 16 - العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر [1991] 237 |
As Mr. Ritter had referred to the business sector as very small, she wanted to know what type of business management women were involved in, and whether they tended to work in family enterprises rather then fully-fledged businesses. | UN | ولأن السيد ريتر أشار إلى أن قطاع الأعمال ما زال صغيراً للغاية فهي تريد أن تعرف نوعية النساء اللائي يتولين الإدارة في قطاع الأعمال وما إذا كُن ينوين العمل في المشاريع الأسرية بدلاً من الأعمال التجارية المكتملة النضج. |
58. The Committee recommends that the Labour Law be amended to ensure that children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour are protected and that inspections extend to these areas. | UN | 58- وتوصي اللجنة بتعديل قانون العمل لكفالة حماية الأطفال العاملين في المشاريع الأسرية وفي الأنشطة الزراعية وفي الخدمة المنزلية، وبأن تشمل عمليات التفتيش هذه المجالات. |
1114. The Committee recommends that the 1986 Child Labour Act be amended so that household enterprises and government schools and training centres are no longer exempt from prohibitions on employing children; and coverage is expanded to include agriculture and other informal sectors. | UN | 1114- وتوصي اللجنة بتعديل قانون عمل الأطفال لعام 1986 بحيث لا تعود المشاريع الأسرية والمدارس الحكومية ومراكز التدريب معفاة من الحظر المفروض على تشغيل الأطفال، وبحيث يتسع نطاق هذا القانون ليشمل قطاع الزراعة وغيره من القطاعات غير النظامية. |
442. Although the Committee is aware that child labour is prohibited by law, it remains concerned at reports of under-age employment in family businesses and tourism-related activities during the summer holiday season. | UN | 442- تعلم اللجنة أن عمل الأطفال محظور قانوناً، لكنها لا تزال قلقة إزاء التقارير الواردة عن استخدام الأطفال قبل السن القانونية في المشاريع الأسرية والأنشطة المتصلة بالسياحة أثناء موسم العطلة الصيفية. |
There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income. | UN | وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحسِّن دخل أسرتها. |