Such projects are often inherently more difficult than development projects. | UN | وهذه المشاريع أحياناً أكثر صعوبة أصلاً من المشاريع الانمائية. |
This demonstrates the clear shift from the need for budget support to the financing of development projects. | UN | وهذا يبين التحول الواضح من الحاجة إلى دعم الميزانية إلى تنمية المشاريع الانمائية. |
SPDC should initiate more development projects in consultation with the communities concerned. | UN | وينبغي للشركة أن تنفذ مزيدا من المشاريع الانمائية بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية. |
The costs envisaged to meet those needs are minute in comparison with the costs of giant development projects around the world. | UN | والتكاليف المتوخاة لمواجهة هذه المتطلبات ضئيلة بالمقارنة مع تكاليف المشاريع الانمائية الضخمة في شتى أرجاء العالم. |
The main objective of these development projects is to offer opium producers viable alternatives on the economic, social and ecological levels. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المشاريع الانمائية هو إعطاء منتجي اﻷفيون، بدائل ناجعة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
These development projects have given them hope in their efforts to raise their standard of living, and many of them feel that their way of life now is much better than it has been for several generations. | UN | وأعطتهم هذه المشاريع الانمائية اﻷمل في جهودهم الرامية إلى رفع مستوى معيشتهم، ويشعر الكثير منهم أن طريقة حياتهم اﻵن أفضل بكثير مما كانت عليه طيلة أجيال عدة. |
Enormous sums had been spent on conferences on development in Africa, but the continent had not received its fair share of assistance. Sudan had not even been invited to the recent Tokyo International Conference on African Development. The millions that had been spent on the peace-keeping forces in Somalia would be sufficient for the largest development projects in Africa. | UN | فقد أنفقت أموال ضخمة على مؤتمرات التنمية في افريقيا ولكن القارة لم تتلق نصيبها العادل من المساعدة بل إن السودان لم يدع حتى لحضور المؤتمر الدولي اﻷخير في طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا، وكان يمكن للملايين التي صرفت على قوات حفظ السلم في الصومال أن تكفي ﻹنجاز أضخم المشاريع الانمائية في افريقيا. |
UNDP has been able to demonstrate that it is able to support grass-roots and participatory development projects in areas that are among the most remote and disadvantaged in Indonesia. | UN | وتمكن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من التدليل على قدرته على تدعيم المشاريع الانمائية ذات القواعد الشعبية والقائمة على المشاركة في مناطق من أبعد المناطق النائية وأكثرها حرمانا في اندونيسيا. |
When a risk for the resources is foreseen, the response to possible management strategies and the impact of development projects should be tested on a pilot scale and environmental impact assessments should be conducted. | UN | فعندما يستشعر خطر ما على الموارد، ينبغي اختبار مدى الاستجابة لاستراتيجيات اﻹدارة الممكنة وأثر المشاريع الانمائية على نطاق تجريبي كما ينبغي إجراء تقييمات لﻷثر البيئي. |
4. development projects should be designed to reduce, and not increase, vulnerability. | UN | ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها. |
4. development projects should be designed to reduce, and not increase, vulnerability. | UN | ٤ - ينبغي أن تستهدف المشاريع الانمائية تخفيض سرعة التأثر وليس زيادتها. |
Focusing on macroeconomic and sectoral issues facing the occupied territory, the report laid out a strategy for realizing development projects in the region. | UN | وقد ركز التقرير على مسائل الاقتصاد الكلي والقضايا القطاعية التي تواجهها اﻷراضي المحتلة، فوضع استراتيجية لتحقيق المشاريع الانمائية في المنطقة. |
First, violations occur when development projects or other activities with great potential impact on the environment and people's rights involve a Government, government contractors, and perhaps international funding sources. | UN | أولا، تحدث الانتهاكات عندما تشترك حكومة ما، أو متعهدون حكوميون، وربما مصادر تمويلية دولية، في المشاريع الانمائية أو اﻷنشطة اﻷخرى التي يُحتمل أن تؤثر تأثيرا شديدا في البيئة وفي حقوق الناس. |
In several countries, including the Gambia, Malawi, Mozambique and Uganda, WFP responded to relief needs by providing food to an increasing number of beneficiaries through ongoing development projects. | UN | وفي عدة بلدان، بينها أوغندا وغامبيا وملاوى وموزامبيق، استجاب البرنامج للاحتياجات الغوثية لتقديم اﻷغذية الى عدد متزايد من المستفيدين من خلال المشاريع الانمائية الجارية. |
Shipments to ongoing development projects in 1993 are expected to reach $470 million, representing 1.4 million tons, which is close to the average for the past four years. | UN | ومن المتوقع أن تصل الشحنات المرسلة الى المشاريع الانمائية الجارية في عام ١٩٩٣ الى ٤٧٠ مليون دولار، تمثل ١,٤ مليون طن، وهو رقم قريب من متوسط ما أرسل خلال السنوات اﻷربع الماضية. |
She said that currently, the Government supported mainly development projects in favour of, and at the request of, women. | UN | وقالت ان الحكومة في الوقت الحالي، تساند بشكل أساسي، المشاريع الانمائية التي هي لصالح المرأة أو تلك المشاريع التي تطلبها المرأة. |
First, the rebuilding of equipment and infrastructures will entail an intolerable increase in public expenditures and the allocation of a significant percentage of our resources to financing development projects that are already scheduled. | UN | أولا، إن إعادة بناء التجهيزات والهياكل التحتية ستتطلب زيادة مفرطة في الانفاق العام وتخصيص نسبة ضخمة من مواردنا لتمويل المشاريع الانمائية المقررة فعلا. |
Only through these actors can the vast spectrum of the population be encompassed and development projects be worked out, planned and carried out. | UN | فعن طريق هؤلاء الفاعلين وحدهم يتسنى إدماج مجموعات أشمل من السكان والنجاح في وضع المشاريع الانمائية وتخطيطها والاضطلاع بها. |
Special sessions and working group meetings focused on the funding of space- assisted development projects and on space technology applications for water resources management and forestry. | UN | وركزت الجلسات الخاصة واجتماعات اﻷفرقة العاملة على تمويل المشاريع الانمائية المدعومة فضائيا وعلى تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فيما يخص ادارة الموارد المائية واﻷحراج. |
The guide would enhance the effectiveness of Governments in the planning and execution of projects and be of benefit to local authorities, which often lacked experience in the monitoring of development projects. | UN | وسوف يعزز الدليل فعالية الحكومات في تخطيط المشاريع وتنفيذها وسوف يكون مفيدا للسلطات المحلية التي كثيرا ما تفتقر الى الخبرة في رصد المشاريع الانمائية. |