"المشاريع التي تستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects targeting
        
    • projects aimed at
        
    • projects designed to
        
    • projects targeted at
        
    • targeted projects for
        
    • projects to
        
    Whenever possible, projects targeting refugee children, such as the Peace Education Initiative, have been streamlined into existing programmes. UN وحيثما أمكن، تحولت المشاريع التي تستهدف أطفال اللاجئين، مثل مبادرة تعليم السلم، إلى برامج جارية.
    Her Government also funded projects targeting groups which were vulnerable to recruitment by traffickers in Central, Eastern and South-Eastern Europe, Russia, the Caucasus and Central and Southern Asia. UN وقامت حكومة بلادها أيضا بتمويل المشاريع التي تستهدف الفئة المعرضة لخطر التجنيد بواسطة المتاجرين في أوربا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية وروسيا والقوقاز وآسيا الوسطى والجنوبية.
    The number of members increased with the growing number of projects aimed at women and at women's grass-roots organizations. UN وقد ازداد عدد اﻷعضاء بازدياد عدد المشاريع التي تستهدف النساء ومنظمات القاعدة الشعبية النسائية.
    While women were the major contributors to food production, they were often excluded from decision-making and projects aimed at improving their situation were not integrated into national development plans. UN وفي حين أن المرأة هي المساهمة الكبرى في إنتاج الغذاء فكثيرا ما تستبعد من اتخاذ القرارات، كما أن المشاريع التي تستهدف تحسين حالتها لا تدخل في صلب خطط التنمية القطرية.
    Even those projects designed to reach women were often not sustainable. UN وحتى المشاريع التي تستهدف الوصول الى المرأة نجدها غير مستدامة في كثير من اﻷحيان.
    Yemen set up a general department for the development of rural women within the Ministry of Agriculture and established rural women's departments at the governorate level, which were responsible for running projects targeted at rural women. UN وأنشأت اليمن إدارة عامة لتنمية قدرات الريفيات في إطار وزارة الزراعة وأنشأت إدارات معنية بالريفيات على مستوى المحافظات، وهي تضطلع بمسؤولية إدارة المشاريع التي تستهدف الريفيات.
    projects targeting priority areas will allow for the consolidation of efforts, including social cohesion and restoration of State authority. III. Analysis of variances UN وستتيح المشاريع التي تستهدف المجالات ذات الأولوية توحيد الجهود، بما في ذلك في مجالي التماسك الاجتماعي وإعادة بسط سلطة الدولة.
    The proportion of projects targeting climate change has increased from 15 per cent in the 1990s to more than 20 per cent currently. UN وارتفعت نسبة المشاريع التي تستهدف تغير المناخ من 15 في المائة في التسعينات إلى ما يزيد على 20 على المائة حالياً().
    projects targeting carbon funds should emphasize GHG reduction potential and costeffectiveness. UN أما المشاريع التي تستهدف صناديق تمويل الأنشطة المتعلقة بالكربون فينبغي أن تركز على إمكانات خفض انبعاثات غازات الدفيئة والمردود من حيث التكلفة.
    Another group of projects targeting women has dealt with health on a more general level, focusing on creating health promoting networks among women living in socially troubled communities. UN وثمة مجموعة أخرى من المشاريع التي تستهدف المرأة تناولت الصحة على مستوى أعم، وركزت على إنشاء شبكات لتعزيز الصحة بين النساء اللواتي يعشن في مجتمعات تعاني من مشاكل اجتماعية.
    44. With respect to HIV/AIDS, he said that government projects targeting male and female adolescents attempted to explain the hazards of the epidemic. UN 44 - وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن المشاريع التي تستهدف المراهقين والمراهقات تحاول أن توضح أخطار هذا الوباء.
    This problem was particularly acute for projects targeting women, as the Taliban restrictions did not allow the activities previously performed by women to be carried out by male staff. UN ويتضح ذلك بشكل حاد في المشاريع التي تستهدف المرأة حيث لا تسمح القيود التي يفرضها الطالبان بقيام الموظفين الرجال بأداء اﻷنشطة التي كانت تضطلع بها النساء من قبل.
    415. In this context, the Ministry of Health has supported technical and financial projects sponsored by various associations, including projects aimed at children. UN 415- وفي هذا السياق، تدعم وزارة الصحة المشاريع الفنية والمالية التي ترعاها شتى الرابطات، بما في ذلك المشاريع التي تستهدف الأطفال.
    Experts who have been involved in projects aimed at encouraging women to take the initiative in business ventures consider there is an urgent need for special courses or special assistance for women involved in business ventures, and for these projects to be integrated more closely. UN والخبراء المشاركون في المشاريع التي تستهدف تشجيع المرأة على الأخذ بزمام المبادرة في المشاريع التجارية يرون أن هناك حاجة ماسة إلى عقد دورات خاصة أو تقديم مساعدة خاصة للنساء المشاركات في مشاريع تجارية، وإلى تحقيق التكامل الأكبر بين هذه المشاريع.
    Assistance is designed to support the projects aimed at industrial production, crafts manufacturing, or the activities facilitating the development of services of industrial nature. UN وقد صممت المساعدات لتدعم المشاريع التي تستهدف الإنتاج الصناعي والتصنيع الحرفي، أو الأنشطة التي تسهل تنمية الخدمات ذات الطابع الصناعي.
    41. Finally, the United Nations supported a number of projects aimed at the protection of the sustainable development of the environment in Central America. UN ١٤ - وأخيرا، قدمت اﻷمم المتحدة الدعم لعدد من المشاريع التي تستهدف حماية التنمية المستدامة للبيئة في أمريكا الوسطى.
    Data disaggregated by gender is often not available, making the assessment of needs and evaluation of projects aimed at women and children difficult. UN وكثيرا ما لا تتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل تقييم احتياجات النساء والأطفال وتقييم المشاريع التي تستهدف النساء والأطفال أمرا صعبا.
    During the period 1998-2002, Nicaragua benefited from international cooperation in the implementation of projects aimed at capacity-building in State institutions and direct care for children and young people. UN 585- وخلال الفترة 1998-2002، استفادت نيكاراغوا من التعاون الدولي في تنفيذ المشاريع التي تستهدف بناء القدرات في مؤسسات الدولة والرعاية المباشرة للأطفال والشباب.
    This initiative has advanced a number of unique projects designed to reabsorb at-risk youth into the community, including through vocational and entrepreneurship training. UN ونهضت هذه المبادرة بعدد من المشاريع التي تستهدف إعادة استيعاب الشباب المعرض للخطر في المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني وعلى الأعمال الحرة.
    25. Please provide information on rural women living in poverty, and on the impact of poverty alleviation projects carried out by the Government, especially of projects targeted at women. UN 25 - يرجى تقديم معلومات عن الريفيات اللاتي يعشن في الفقر وعن تأثير مشاريع الحد من الفقر التي تقوم بها الحكومة وخاصة المشاريع التي تستهدف المرأة.
    Ensure necessary financial and human resources for gender mainstreaming, including the establishment of gender advisers/units in multidimensional peacekeeping operations and capacity-building activities, as well as targeted projects for women and girls as part of approved mission budgets. UN ضمان توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تعيين مستشارين/وحدات في ما يتعلق بالمسائل الجنسانية في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأنشطة بناء القدرات، وكذلك المشاريع التي تستهدف النساء والفتيات كجزء من الميزانيات المعتمدة للبعثات.
    In 2012, a Subcommittee member participated in the selection of projects to be financed by the OIF aimed at combating and preventing torture. UN وفي عام 2012، شارك أحد أعضاء اللجنة الفرعية في اختيار المشاريع التي تستهدف مكافحة التعذيب ومنعه والتي ستُمولها المنظمة الدولية للفرانكفونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus