"المشاريع التي يجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects being
        
    • projects to be
        
    • projects that are
        
    • drafts being
        
    • projects under
        
    (v) Increased number of projects being implemented from the national operational plan to combat drug trafficking and organized crime UN ' 5` زيادة عدد المشاريع التي يجري تنفيذها من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    In both areas, there appears to be an increase in the number of projects being implemented in Latin America, with limited projects in Asia, and one or two projects in Africa. UN وفي كلا المجالين، يبدو أن هناك زيادة في عدد المشاريع التي يجري تنفيذها في أمريكا اللاتينية، في حين تنفذ مشاريع محدودة في آسيا، ومشروع أو مشروعان في أفريقيا.
    We are pleased with the set of projects being implemented and the projects being prepared to commemorate a special date in the life of our world Organization. UN ومن دواعي سرورنا مجموعة المشاريع التي يجري تنفيذها أو التحضير لها للاحتفال بهذا التاريخ الخاص في حياة منظمتنا الدولية.
    Operational organizations use resources drawn on CERF for financing programmes/projects to be incorporated in consolidated appeals. UN وتستخدم المنظمات التنفيذية الموارد المسحوبة من الصندوق لتمويل البرامج/المشاريع التي يجري ادراجها في النداءات الموحدة.
    The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. UN وتتولى المشاريع التي يجري تمويلها تنفيذ مجموعة متنوعة من الإجراءات والخدمات عبر أكثر مجتمعات ويلز حرماناً لتلبية الاحتياجات المحلية من خلال إجراءات محددة الهدف.
    The Chair announced that the drafts being considered under items 56 to 60 did not contain programme budget implications. UN وأعلن الرئيس أن المشاريع التي يجري النظر فيها في إطار البنود من 56 إلى 60 لا تتضمن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    188. An important role in eliminating gender gaps in the labour market is played by the projects under the OP Employment and Social Inclusion carried out in the programming period 2007-2014. UN 188 - وثمة دور مهم فيما يتعلق بالقضاء على الفجوات بين الجنسين في سوق العمل تضطلع به المشاريع التي يجري تنفيذها في إطار البرنامج التشغيلي للعمالة والإدماج الاجتماعي في فترة البرمجة 2007-2014.
    Increasingly, the projects being supported are likely to have a significant impact on local and national enabling strategies developed in line with the Global Strategy for Shelter. UN ومن المرجح أن يتزايد تأثير المشاريع التي يجري دعمها على الاستراتيجيات التمكينية المحلية والوطنية والمعدة تمشيا مع الاستراتيجية العالمية للمأوى.
    He stated that the initiative as proposed would not facilitate the achievement of results by projects being implemented in the Ukraine, either under the mechanism of JI or otherwise. UN وقال إن المبادرة بالصيغة التي اقتُرِحت بها لن تُيسّر تحقيق النتائج المرجوّة من المشاريع التي يجري تنفيذها في أوكرانيا إما في إطار آلية التنفيذ المشترك أو بطريقة أخرى.
    While it is still early to assess the projects being implemented, three forms of value-added can already be documented from country experiences. UN ومع أن الوقت لا يزال مبكرا لتقييم المشاريع التي يجري تنفيذها يمكن أن تُستخلص من التجارب القطرية ثلاثة أنواع من القيمة المضافة.
    Responding to the inquiry on the number of projects being reviewed, he indicated that between 30 and 40 had been reviewed during the audit period. UN وردا على استفسار بشأن عدد المشاريع التي يجري استعراضها، أشار إلى أنه تم استعراض ما بين ٣٠ و ٤٠ مشروعا خلال فترة مراجعة الحسابات.
    There were 182 quick-impact projects being implemented or completed, with a total value of $1,868,039. UN كما بلغ عدد مشاريع العائدات السريعة 182 مشروعا من المشاريع التي يجري تنفيذها أو التي أُنجزت، وبلغت قيمتها الإجمالية 039 868 1 دولارا.
    The majority of the projects being implemented focus on strengthening judicial integrity, an important area for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وتركّز غالبية المشاريع التي يجري تنفيذها على تعزيز نزاهة القضاء، وهو مجال هام بالنسبة إلى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    20. In the statements, details were given on the projects being undertaken both in setting up infrastructures and promoting growth in different areas of the economy. UN ٢٠ - وقدمت، في البيانات، تفاصيل عن المشاريع التي يجري الاضطلاع بها في مجالي إقامة الهياكل اﻷساسية وتعزيز النمو في مختلف مجالات الاقتصاد.
    projects being developed through partnerships and with technical assistance and credit enhancement from local finance facilities are expected to reach over 10,000 households by 2014. UN ومن المتوقع أن تفيد المشاريع التي يجري تطويرها من خلال الشراكات وبالمساعدة التقنية والتحسينات الائتمانية المقدمة من مرافق التمويل المحلية أكثر من 000 10 أسرة معيشية بحلول عام 2014.
    682. The projects being carried out have some of the following characteristics: UN 682- وتتصف المشاريع التي يجري تنفيذها ببعض من السمات التالية:
    In both areas there appears to be an increase in the number of projects being implemented in Latin America, with limited projects in Asia, and one or two projects in Africa. UN وفي كلا المجالين، يبدو أن هناك زيادة في عدد المشاريع التي يجري تنفيذها في أمريكا اللاتينية، بينما تنفذ مشاريع محدودة في آسيا، ومشروع أو مشروعان في أفريقيا.
    The projects being carried out in the African region carry special weight in the programme of work of the cluster. UN 70- وتشغل المشاريع التي يجري تنفيذها في المنطقة الأفريقية حيزا خاصا في برنامج العمل الخاص بهذه المجموعة.
    57. The Centre agreed with the Board's recommendation that it issue guidelines on the evaluation of project performance, including criteria for the selection of projects to be assessed in the planned annual evaluation plan. UN 57 - وأبدى المركز موافقته على توصية المجلس بأن يصدر مبادئ توجيهية خاصة بتقييم أداء المشاريع تشمل معايير انتقاء المشاريع التي يجري تقييمها ضمن إطار التقييم السنوي المزمع.
    A brief outline of some of the projects that are currently being implemented is provided below. UN ويقدَّم فيما يلي عرض موجز لبعض المشاريع التي يجري تنفيذها حالياً.
    The Chair also announced that the drafts being considered under items 56 to 60 did not contain programme budget implications. UN وأعلن الرئيس أيضا أن المشاريع التي يجري النظر فيها في إطار البنود من 56 إلى 60 لا تتضمن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    110. Commenting on the Egypt country note, one delegation pointed out the importance of completing all the projects under way in Upper Egypt, while also stressing the need for protection, achieving full equality and reducing disparities. UN 110 - وتعليقا على المذكرة القطرية لمصر، أشار أحد الوفود إلى أهمية إنجاز جميع المشاريع التي يجري العمل بها حاليا في منطقة الصعيد، مؤكدا في الوقت نفسه على الحاجة إلى إسباغ الحماية، وتحقيق المساواة التامة والحد من أوجه التفاوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus