"المشاريع الصغيرة والمتوسطة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • SMEs in
        
    • small and medium-sized enterprises in
        
    • small- and medium-sized enterprises in
        
    • small and medium enterprises in
        
    • small and medium-size enterprises in
        
    • of small- and medium-sized enterprises
        
    • small- and medium-scale enterprises into
        
    • of small and medium-sized enterprises to
        
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    The network's overall purpose was increased competitiveness and market access for SMEs in those countries. UN والغرض العام لهذه الشبكة هو زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذه البلدان على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق.
    Support for SMEs in Taiwan, Province of China UN دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مقاطعة تايوان الصينية
    Supporting the development of small and medium-sized enterprises in Africa: establishing intra-Africa business networks and a global linkage UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا: إنشاء شبكات للأعمال التجارية داخل أفريقيا ووصلة عالمية
    Workshop for approximately 20 professionals on building capacity to support the development of small and medium-sized enterprises in Africa UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    137. Low productivity levels of small- and medium-sized enterprises in Latin America and the Caribbean are a major source of the large and persistent economic and social inequalities in the region. UN 137 - يشكِّل انخفاض مستويات إنتاجية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصدرا رئيسيا للتفاوت الاقتصادي والاجتماعي الكبير والمتواصل في المنطقة.
    It was noted that such networks have been successful among SMEs in those countries. UN وأشير إلى أن هذه الشبكات قد أحرزت نجاحاً بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذين البلدين.
    Finally, panellists highlighted the role of exporters and small and medium-sized enterprises (SMEs) in integrating developing countries into the world economy. UN وأخيراً، أكد المجتمعون دور المصدرين ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The Government planned to stimulate the growth of SMEs in the country so that they could function as a powerful engine that would enhance sustainable development. UN وتعتزم الحكومة تشجيع انتشار المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلد، حتى تؤدي دورا حفزيا مهما في التنمية المستدامة.
    An umbrella project has been prepared to promote SMEs in the countries with economies in transition. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In addition, the presence of small and medium-sized enterprises (SMEs) in the Arab manufacturing industries, and their integration with primary industries, was limited. UN ومضى قائلاً إنَّ دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الصناعات التحويلية العربية ضعيف وتكاملَها مع الصناعات الأساسية محدود.
    However, the share of SMEs in the total GDP of many developing countries remained much below that of developed countries. UN إلا أن نصيب المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مجموع الناتج المحلي الإجمالي لكثير من البلدان النامية ما زال أقل بكثير من نصيبها في البلدان المتقدمة.
    However, SMEs in the better- endowed OECD countries continue to receive significant state support. UN بيد أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اﻷوفر حظاً من الثراء ما زالت تتلقى دعماً كبيراً من الدولة.
    Supporting the development of small and medium-sized enterprises in Africa UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    The project is aimed at promoting the development of a network of small and medium-sized enterprises in Africa and attracting FDI. UN ويهدف المشروع إلى تشجيع تكوين شبكة تضم المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا وإلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Setting up corporate restructuring funds to strengthen small and medium-sized enterprises in developing countries. UN :: إقامة صناديق لإعادة الهيكلة المؤسسية لتقوية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية؛
    139. Various obstacles do, however, hold back the direct and indirect internationalization of small- and medium-sized enterprises in the region. UN 139 - غير أن هناك عقبات مختلفة تعيق بالفعل تحوُّل المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المنطقة، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى مشاريع دولية.
    An ECE study on the role of small- and medium-sized enterprises in generating new employment opportunities was followed by an ECE workshop on the issue, including examination of the role of small- and medium-sized enterprises in international trade and investment. UN ١٣٩ - وأعقبت دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في توليد فرص العمل الجديدة، حلقة عملية عن المسألة شملت بحث دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    A gender analysis of the impact of indirect taxes on small and medium enterprises in Viet Nam. UN تحليل جنساني للأثر الناجم عن الضرائب غير المباشرة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في فييت نام.
    (i) Training courses, seminars and workshops: workshop for approximately 15 professionals to strengthen the capacity of civil society to assess and monitor corruption and its impact on economic development (1); workshop for approximately 20 professionals on building capacity to support the development of small and medium-size enterprises in Africa (1); UN ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل لحوالي 15 فنيا تهدف إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني على تقييم ورصد الفساد وأثره على التنمية الاقتصادية (1)؛ حلقة عمل لحوالي 20 فنيا عن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا (1)؛
    UNDP and the United Nations Industrial Development Organization are promoting 12 productive integration initiatives, requiring the incorporation of approximately 600 small- and medium-scale enterprises into production chains. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بترويج ١٢ مبادرة للتكامل اﻹنتاجي تستلزم إدماج حوالي ٦٠٠ من المشاريع الصغيرة والمتوسطة في سلاسل اﻹنتاج.
    UNCTAD's South/South technical cooperation strategy is geared, among other things, to strengthening the role of small and medium-sized enterprises to respond to the new global challenges. UN إن استراتيجية مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب موجهة، بين أمور أخرى، نحو تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التصدي للتحديات العالمية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus