"المشاريع الفضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • space projects
        
    • space project
        
    Not only did it make space projects more expensive owing to the necessity of shielding against such debris, it also exposed manned space flight endeavours to growing risks. UN ولـم تـؤد هـذه المشكلة إلـى زيـادة نفقـات المشاريع الفضائية فحسب، نتيجة لضرورة الوقاية من الحطام الفضائي، بــل عرضـت كذلك مشاريع الرحــلات الفضائية المأهولة لمخاطر متزايدة.
    In the international community we have seen a rapid increase in the number of space projects which are carried out through international cooperative efforts. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    It has already laid the foundations for the participation of Bulgarian industry in space projects and spin-off benefits. UN ولقد أرست اﻷسس فعلا لاشتراك الصناعة البلغارية في المشاريع الفضائية وفي الفوائد العرضية.
    The participation of Ukraine in a number of joint international space projects in recent years demonstrated that the country had the necessary elements to promote such cooperation on a broader scale. UN وتبرز مشاركة أوكرانيا في عدد المشاريع الفضائية الدولية المشتركة في السنوات الأخيرة أن البلد يمتلك العناصر اللازمة للنهوض بهذا التعاون على نطاق أوسع.
    In 2004, in cooperation with the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the Chinese Government had hosted the ASEAN training course on remote sensing and the training course on space project management in the Asia and Pacific region. UN وفي عام 2004، قامت الحكومة الصينية، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، باستضافة الدورة التدريبية التابعة للرابطة بشأن الاستشعار من بُعد والدورة التدريبية المتعلقة بإدارة المشاريع الفضائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (iii) Participation in national space projects in order to stimulate innovative thinking and achieve synergy, also within areas that are not directly related to space activities; UN `٣` المشاركة في المشاريع الفضائية الوطنية بغية حفز التفكير الابتكاري وتحقيق التضافر ، كذلك في المجالات التي لا تتصل باﻷنشطة الفضائية اتصالا مباشرا ؛
    The engineers are involved in space projects that suit their qualifications and specific knowledge of technology. UN ويشارك المهندسون في المشاريع الفضائية التي تلائم مؤهلاتهم ومعرفتهم المحددة بالتكنولوجيا .
    That delegation expressed the view that the Subcommittee should identify norms of international law that required immediate development to keep pace with those changes and should promote exchange of information on national space laws and application of laws during international and national space projects. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تحدد قواعد القانون الدولي التي تتطلب تطويرا فوريا لمواكبة هذه المتغيرات وأنه ينبغي لها تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بقوانين الفضاء الوطنية وتطبيق القوانين خلال تنفيذ المشاريع الفضائية الدولية والوطنية.
    During the past year, the first tranche of international standards on debris mitigation were published and it is expected that they will soon be implemented in space projects around the world. UN وخلال العام الماضي، نُشرت المجموعة الأولى من المعايير الدولية لتخفيف الحطام الفضائي، ويُتوقع وضعها موضع التنفيذ قريباً في المشاريع الفضائية في مختلف أنحاء العالم.
    The latest version of this document was issued in 2009 and is now applicable to all national space projects supported by DLR. UN وقد صدرت أحدث نسخة من هذه الوثيقة في عام 2009، وباتت تُطبّق على جميع المشاريع الفضائية الوطنية التي يدعمها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي.
    The Russian Federation pursues an active policy of integration into international space projects -- together with India, the United States, Far Eastern and South-East Asian countries, member States of the European Union and other partners. UN وينتهج الاتحاد الروسي سياسة نشطة للتكامل في المشاريع الفضائية الدولية - بشكل مشترك مع الهند والولايات المتحدة وبلدان الشرق الأقصى وجنوب شرق آسيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومع شركاء آخرين.
    The Workshop considered, inter alia, legal aspects of the organization of national commercial space activities, the legal regulation of space assets in the light of developments in international space law and the role of international private law in the regulation of international commercial space projects. UN ونظرت حلقة العمل في جملة من المسائل من ضمنها الجوانب القانونية لتنظيم الأنشطة الفضائية التجارية الوطنية، واللوائح القانونية المتعلقة بالموجودات الفضائية في ضوء تطوّر قانون الفضاء الدولي، ودور القانون الخاص الدولي في تنظيم المشاريع الفضائية التجارية الدولية.
    Immediate actions that states can take include encouraging all states to ratify the OST, increasing the number of joint space projects, issuing declarations not to be the first to deploy weapons in outer space and continuing discussions in all UN bodies dealing with the issue. UN ومن بين الإجراءات الفورية التي يمكن أن تتخذها الدول تشجيع جميع الدول على التصديق على معاهدة الفضاء الخارجي وزيادة عدد المشاريع الفضائية المشتركة وإصدار إعلانات تقضي بعدم المبادرة إلى نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومواصلة المناقشات في جميع هيئات الأمم المتحدة التي تعالج المسألة.
    The project, which is named " Space Debris End-to-End Service " , will form a service for customers and operators, as well as for industry, from the initial phase to the operational phase of space projects. UN وسيقدم المشروع الذي أطلق عليه اسم " الخدمة الكاملة في مجال الحطام الفضائي " خدمة للعملاء والمشغلين وللصناعة ابتداء من المرحلة الأولية إلى مرحلة تشغيل المشاريع الفضائية.
    28. Ukraine aspired to broad international cooperation in the field of the peaceful exploration of outer space. Ukraine’s successful participation in a number of joint international space projects over recent years demonstrated that it possessed the necessary capabilities to develop that cooperation on a broader scale. UN ٢٨ - ومضى قائلا إن أوكرانيا تتطلع إلى قيام تعاون دولي واسع النطاق في مجال الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي، وأن مشاركة أوكرانيا بنجاح في عدد من المشاريع الفضائية الدولية المشتركة في السنوات اﻷخيرة يبرهن على أنها تمتلك القدرات اللازمة لتطوير ذلك التعاون على نطاق أوسع.
    To that end, a multidisciplinary team of teachers/researchers was trained in space technology (payloads, platforms, Earth segments, product assurance for space systems, management of space projects). UN ودُرِّب لهذه الغاية فريق متعدد التخصصات من المدرسين / الباحثين في مجال تكنولوجيا الفضاء (الحمولات والمنصات والقطاعات الأرضية وتأمين المنتجات للنظم الفضائية وإدارة المشاريع الفضائية).
    6.3 While the end of the cold war enhanced opportunities for international cooperation in space activities between various countries, many countries with space capabilities are facing difficulty in justifying government spending for costly space projects. UN ٦-٣ وفي حين أدت نهاية الحرب الباردة إلى تعزيز فرص التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية بين مختلف البلدان، فإن بلدانا عديدة ذات قدرات فضائية تواجه صعوبة في تبرير اﻹنفاق الحكومي على المشاريع الفضائية المكلفة.
    6.3 While the end of the cold war enhanced opportunities for international cooperation in space activities between various countries, many countries with space capabilities are facing difficulty in justifying government spending for costly space projects. UN ٦-٣ وفي حين أدت نهاية الحرب الباردة إلى تعزيز فرص التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية بين مختلف البلدان، فإن بلدانا عديدة ذات قدرات فضائية تواجه صعوبة في تبرير اﻹنفاق الحكومي على المشاريع الفضائية المكلفة.
    5. Norwegian solar scientists are active in several international space projects and are deeply involved in the ongoing Solar and Heliospheric Observatory (SOHO) project of ESA and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America, which will continue to 2007. UN 5- وينشط العلماء النرويجيون في المجال الشمسي في العديد من المشاريع الفضائية الدولية ويشاركون مشاركة متعمقة في مشروع المرصد الشمسي والهيلوسفيري الجاري (SOHO) التابع للإيسا وللإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والذي سيستمر حتى عام 2007.
    6.3 While the end of the cold war enhanced opportunities for international cooperation in space activities between various countries, many countries with space capabilities are experiencing greater difficulty in justifying public spending for costly space projects. UN 6-3 وفي حين أدت نهاية الحرب الباردة إلى تعزيز فرص التعاون الدولي في الأنشطة الفضائية بين مختلف البلدان، فإن بلدانا عديدة ذات قدرات فضائية تواجه صعوبة أكبر في تبرير الإنفاق الحكومي على المشاريع الفضائية المكلفة.
    13. The French space agency CNES is focusing its attention on enhancing the understanding of the current debris environment and on the establishment of a French standard to provide space project managers with guidelines on how to reduce risk levels. UN ٣١- ينصب اهتمام المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، التابع لوكالة الفضاء الفرنسية على تعزيز فهم بيئة الحطام الفضائي الحالية وعلى وضع معيار فرنسي لتزويد مديري المشاريع الفضائية بمبادىء توجيهية عن كيفية تقليل مستويات المخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus