"المشاريع القصيرة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-term projects
        
    • short-term project
        
    It may be legitimate not to expect from short-term projects a tangible impact on economic development or on any large sub-element of economic development. UN وربما كان من المشروع عدم توقع أثر ملموس من المشاريع القصيرة الأجل على النمو الاقتصادي أو على أي عنصر فرعي كبير من عناصر التنمية الاقتصادية.
    Though not necessarily sufficient for long-term development, short-term projects can be essential to generating support on the ground for peacekeeping operations. UN ومع أن المشاريع القصيرة الأجل ليست بالضرورة كافية لتحقيق التنمية على المدى البعيد، فقد يكون لها دور أساسي في جلب التأييد على أرض الواقع لعمليات حفظ السلام.
    Several delegations emphasized the need to: move from short-term projects to nationally-led endogenous projects in order to achieve sustainable and long-term results; promote a culture of knowledge exchange; and mainstream capacity development in all practice areas of the organization. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى الأمور التالية: الانتقال من المشاريع القصيرة الأجل إلى المشاريع المحلية المنشأ التي تديرها قيادات وطنية من أجل تحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأجل؛ والترويج لثقافة قوامها تبادل المعرفة؛ وجعل تنمية القدرات جزءا من جميع مجالات الممارسة في المنظمة.
    Moreover, a shift in the focus from short-term projects to long-term programmatic support was required, in order to address current inconsistencies between technology extension and new technology development, and imbalances in the development of different rural areas. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري التحول عن التركيز على المشاريع القصيرة الأجل إلى التركيز على الدعم البرنامجي الطويل الأجل من أجل معالجة الفوارق القائمة بين الخدمات الإرشادية في المجال التكنولوجي وتطوير تكنولوجيا جديدة، والاختلالات في التنمية بين مختلف المناطق الريفية.
    The study also emphasized that UNHCR's short-term project implementation procedures are not well adapted to development norms which require longer time-frames and more development expertise in planning and disbursing funds. UN 26- وأكدت الدراسة أيضا أن إجراءات المفوضية لتنفيذ المشاريع القصيرة الأجل لا تتكيف تماما مع قواعد التنمية التي تتطلب أطرا زمنية أطول ومزيدا من الخبرة الإنمائية لتخطيط وصرف الأموال.
    65. Interreligious dialogue projects should be undertaken with a critical view to avoid adverse side effects, which are more likely to occur in short-term projects. UN 65 - تنفيذ مشاريع الحوار بين الأديان تحقيقا لهدف حيوي هو تجنب الآثار الجانبية السلبية التي من المرجح أن تحدث في المشاريع القصيرة الأجل.
    Japan opposed the idea of unutilized balances being carried forward from one period to another without proper monitoring by Member States. Her country had its own type of trust fund account, which covered voluntary contributions, under which system only short-term projects were usually carried over. UN واستطردت قائلة إن اليابان تعارض فكرة ترحيل الأرصدة غير المنفقة من فترة إلى أخرى دون رصد مناسب من قِبل الدول الأعضاء، وإن بلدها لديه حساب صندوق استئماني من نوع خاص يغطي التبرعات، وهو نظام لا يُسمح فيه عادة سوى بترحيل المشاريع القصيرة الأجل.
    Several delegations emphasized the need to: move from short-term projects to nationally-led endogenous projects in order to achieve sustainable and long-term results; promote a culture of knowledge exchange; and mainstream capacity development in all practice areas of the organization. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى الأمور التالية: الانتقال من المشاريع القصيرة الأجل إلى المشاريع المحلية المنشأ التي تديرها قيادات وطنية من أجل تحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأجل؛ والترويج لثقافة قوامها تبادل المعرفة؛ وجعل تنمية القدرات جزءا من جميع مجالات الممارسة في المنظمة.
    14. The expenditures related to the hiring of human resources on a daily-paid basis during the start-up phase of the Mission to complete short-term projects in administrative areas, as well as national staff under recruitment pending completion of their mandatory medical examinations and other administrative requirements. UN 14 - تتصل النفقات بالاستعانة بموارد بشرية على أساس دفع أجورها يوميا خلال مرحلة بدء البعثة لإكمال المشاريع القصيرة الأجل في المجالات الإدارية، فضلا عن الموظفين الوطنيين الجاري تعيينهم لحين إكمال فحوصهم الطبية الإلزامية وغيرها من الشروط الإدارية.
    The present report sets out proposals for the use of 100 series fixed-term appointments for field staff for whose services there is a continuing need and a return to the proper use of 300 series appointments for specific functions that are clearly time-limited, such as electoral activities, technical assessments, temporary assistance or other short-term projects. UN ويورد هذا التقرير مقترحات لاستخدام تعيينات المجموعة 100 المحددة المدة لموظفي الميدان ممن هناك حاجة مستمرة لخدماتهم وعودة إلى الاستعمال السليم لتعيينات المجموعة 300 من أجل المهام الخاصة المحدود وقتها بوضوح ، مثل أنشطة الانتخابات أو عمليات التقييم الفنية أو المساعدة المؤقتة أو غيرها من المشاريع القصيرة الأجل.
    Substantial support from the international community is imperative if the critical transition from short-term project activities to long-term sustainable and expanded national programmes is to be made. UN ولا بد من تقديم دعم كبير من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الانتقال الحاسم من أنشطة المشاريع القصيرة الأجل إلى البرامج الوطنية المستدامة والموسعة الطويلة الأجل.
    Member States have explicitly requested the United Nations system to change the thrust of its country-level work from short-term project funding to long-term programming, from " United Nations system execution " to national execution, and to move beyond system-wide harmonization and coordination to integration with national processes. UN وقد طلبت الدول الأعضاء صراحة من منظومة الأمم المتحدة أن تغير التركيز في أعمالها على المستوى القطري من تمويل المشاريع القصيرة الأجل إلى البرمجة الطويلة الأجل، أي من " التنفيذ من قبل منظومة الأمم المتحدة " إلى " التنفيذ الوطني " ، وأن تتجاوز التوفيق والتنسيق على نطاق المنظومة إلى الدمج في العمليات الوطنية.
    5. The Executive Secretary is assisted by four Directors heading Divisions of Economic Cooperation and Social Development; Agriculture and Environment; Peace and Security; and Administration and Finance, together with 22 regional professional staff and various short-term project and technical assistance staff. Mission UN 5 - الأمين التنفيذي الذي يتلقى المساعدة من أربعة مديرين يرأسون الشُعب التالية: شعبة التعاون الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ وشُعبة الزراعة والبيئة؛ وشعبة السلام والأمن؛ شعبة شؤون الإدارة والمالية، بالإضافة إلى تلقيه المساعدة من 22 موظفاً إقليمياً من الفئة الفنية وموظفين شتى من المتخصصين في المشاريع القصيرة الأجل وتقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus