It was in this light that the UPU's multi-year integrated projects, which take account of the countries' programmes, were designed. | UN | وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان. |
A number of Dutch ministries have committed themselves to it and made budgets available to finance integrated projects. | UN | وقد التزمت عدة وزارات هولندية بذلك وأعدت الميزانيات اللازمة لتمويل المشاريع المتكاملة. |
It also implements integrated projects that focus on population, health and the environment to create an environment that is friendly for its communities. | UN | وهي تنفذ أيضا المشاريع المتكاملة التي تركز على السكان والصحة والبيئة لتهيئة بيئة ملائمة لمجتمعاتها المحلية. |
integrated project activities are carried out by UNCTAD in cooperation with the International Organization for Standardization (ISO), the International Trade Centre (ITC), UNIDO, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Turin Centre of the International Labour Organization (ILO). | UN | ويتولى اﻷونكتاد إنجاز أنشطة المشاريع المتكاملة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، ومركز التجارة الدولي، واليونيدو، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية. |
The geographical distribution of technical cooperation activities, in particular those related to the implementation of integrated programmes and stand-alone projects, must be taken into consideration in the decentralization process. | UN | واستطرد قائلا ان عملية اللامركزية يجب أن تدخل في اعتبارها التوزيع الجغرافي لأنشطة التعاون التقني لا سيما الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشاريع المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها. |
In addition, 64 disabled persons took part in training projects in integrative undertakings as at 1 January 2003. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك 64 معوقاً في مشاريع التدريب في إطار المشاريع المتكاملة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
The remaining funds are to cover the Africa-wide demand reduction components and integrated projects mainly in east and north Africa. | UN | ومن المزمع أن تغطي بقية اﻷموال تكلفة مكونات خفض الطلب على المخدرات على صعيد افريقيا كلها، وكذلك المشاريع المتكاملة في شرقي أفريقيا وشماليها بصفة رئيسية. |
Since the previous reporting, one of the most main integrated projects is the GOT - IFAD Ordu-Giresun Rural Development Project. | UN | ومنذ تقديم التقرير السابق كان من أكبر المشاريع المتكاملة مشروع التنمية الريفية لآرذو جيروش المشترك بين حكومة تركيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
integrated projects (indicative, not exhaustive) | UN | المشاريع المتكاملة (على سبيل المثال لا الحصر) |
Other challenges include capturing funding originating at lower administrative levels in countries with decentralized systems, estimating the population component in integrated projects and SWAps, and capturing private-sector and out-of-pocket expenditures. | UN | وتشمل التحديات الأخرى تحديد التمويل الذي مصدره مستويات إدارية أدنى في بلدان ذات نظم تتسم باللامركزية، وتقييم عنصر السكان في المشاريع المتكاملة والنهج القطاعية، وتحديد نفقات القطاع الخاص والنفقات من الأموال الخاصة. |
9. It should be noted that more funds are channelled to population activities than reported here because many integrated projects include population activities but the funds are not disaggregated by component. | UN | 9 - وينبغي ملاحظة أن الأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن الأموال ذات الصلة ليست مقسمة حسب العناصر. |
The programme provides for a comprehensive and integrated solution to problems in the areas of health and environmental protection, economic development, dosimetry, radiation protection, cultural legacy, and education through the implementation of individual integrated projects. | UN | ويُعتقد أن هذا البرنامج يوفر حلا شاملا ومتكاملا في مجالات الصحة والحماية البيئية، والتنمية الاقتصادية، وقياس الجرعات الإشعاعية، والحماية من الإشعاعات، والتراث الثقافي، والتعليم من خلال تنفيذ فرادى المشاريع المتكاملة. |
11. More funds are channelled to population activities than are reported here because many integrated projects include population activities, but the funds are not disaggregated by component. | UN | 11 - والأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير، لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن لم تصنف الأموال المخصصة لها حسب العناصر. |
The Organization's efforts to employ and train local experts for the implementation of integrated projects should be maintained in order to promote sustainable development and technology transfer. | UN | 50- كما أوضحت أن الجهود التي تبذلها اليونيدو لاستخدام وتدريب الخبراء المحليين لتنفيذ المشاريع المتكاملة ينبغي أن تتواصل من أجل تعزيز التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا. |
Its national/regional training centres in developing countries are delivering individual training programmes, along with regional courses provided by UPU in its national/regional multi-year integrated projects. | UN | وتقدم مراكز التدريب الوطنية/اﻹقليمية التابعة له في البلدان النامية برامج فردية للتدريب، إلى جانب الدورات اﻹقليمية التي يقدمها الاتحاد في إطار المشاريع المتكاملة الوطنية/اﻹقليمية المتعددة السنوات. |
Regarding employment, the United Nations organizations will support a package of integrated projects for income generation and employment creation, workload reduction, child care, including support to facilitate breast-feeding, and access to appropriate technology. | UN | وفيما يتعلق بالعمالة، ستدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة مجموعة من المشاريع المتكاملة لتوليد الدخل وإيجاد فرص العمل، وتقليل عبء العمل، والرعاية الصحية، بما في ذلك تقديم الدعم لتسهيل الرضاعة الثديية، وتيسير الوصول الى التكنولوجيات المناسبة. |
Also relevant is the sound chemicals management (SCM) cross-cutting issue area, which supports integrated projects in the focal areas of biodiversity, climate change, international waters, and land degradation that, among other objectives, may bring co-benefits related to chemicals management. | UN | كما أنّ مجال التركيز الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية له صلة بهذه الخيارات، وهو يدعم المشاريع المتكاملة ضمن مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة، مما يحقق جملة من الأهداف منها منافع مشتركة لفائدة إدارة المواد الكيميائية. |
Challenges include collecting data at lower administrative levels, maintaining consistency in reporting from Governments, estimating expenditures in integrated projects and SWAps, collecting data on private-sector and out-of-pocket expenditures, and ensuring compatibility of data among partners. | UN | وتشمل التحديات جمع البيانات على المستويات الإدارية الدنيا، ومواصلة توخي الاتساق في إعداد التقارير المقدمة من الحكومات، وتقدير نفقات المشاريع المتكاملة والنهج القطاعية الشاملة، وجمع البيانات المتعلقة بالقطاع الخاص، وحجم الخسائر، وكفالة التواؤم في البيانات بين الشركاء. |
46. The Office of Internal Oversight Services concluded that the concept proposed by the Department of Peacekeeping Operations -- a matrix structure in which integrated project teams would comprise staff from each functional division -- could help to ensure a more comprehensive and efficient mechanism for integrated and effective mission planning, management and support (see A/61/743). | UN | 46 - وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن المفهوم الذي تقترحه إدارة عمليات حفظ السلام - وهو هيكل مصفوفي يضم فيه أفرقة المشاريع المتكاملة موظفين يأتون من كل شعبة فنية - يمكن أن يساعد في إيجاد آلية أكثر شمولا وفعالية لتخطيط وإدارة ودعم البعثات بشكل متكامل وفعال (انظر A/61/743). |
7. He did not share the view that the scale of the integrated programmes might deter private-sector donors. | UN | 7- وتابع كلامه قائلا انه لا يؤيد الرأي القائل إن حجم المشاريع المتكاملة قد يصد المانحين المنتمين الى القطاع الخاص. |
On 1 January 2002, a total of 1,770 persons - of these 1,415 disabled persons - were employed or tested or apprenticed in the 8 integrative undertakings throughout Austria which can be found in a total of 24 locations. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002، كان هناك 770 1 شخصاً - منهم 415 1 معوقاً - تم توظيفهم أو اختبارهم أو تدريبهم في المشاريع المتكاملة المنتشرة في أنحاء النمسا والموجودة في 24 موقعاً. |
The Programme has favoured integrated and comprehensive projects that provide immediate assistance to the needs of the youth at risk from drug abuse and that emphasize education and training to provide street children with significant options in their lives. | UN | وقد استحسن البرنامج المشاريع المتكاملة الشاملة التي تقدم مساعدة عاجلة للشباب المهدد بالوقوع فريسة لاساءة استعمال المخدرات، وتؤكد في الوقت ذاته على التوعية والتدريب اللذين يدخلان الى حيوات أطفال الشوارع خيارات ذات بال. |