"المشاريع المدعومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects supported
        
    • supported projects
        
    • UNOPS-supported projects
        
    • enterprises supported
        
    • UNDP-supported project
        
    • UNDP-supported projects
        
    • UNFPA-supported projects
        
    One of the projects supported aims at improving the chances of success of women candidates in local elections as well as parliamentary elections. UN ويهدف أحد المشاريع المدعومة إلى زيادة فرص نجاح النساء المرشحات في الانتخابات المحلية، وكذلك الانتخابات البرلمانية.
    These records include all projects supported by funds from the State budget. UN وتشمل هذه السجلات جميع المشاريع المدعومة بأموال من ميزانية الدولة.
    All projects supported were initiatives of the non-governmental community in cooperation with the concerned governmental body or organization. UN وكانت جميع المشاريع المدعومة مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي بالتعاون مع الهيئات أو المنظمات الحكومية المعنية.
    % Of the number of supported projects given to women UN النسبة المئوية من عدد المشاريع المدعومة المقدمة للمرأة
    Almost 30 per cent of UNOPS-supported projects in post-disaster situations had the capacity to measure the days of labour that they generated. UN وتتوافر لما يقرب من 30 في المائة من المشاريع المدعومة من جانب المكتب في حالات ما بعد الكوارث القدرة على قياس أيام العمل التي ولدتها هذه المشاريع.
    Several of the projects supported are initiatives by the non-governmental community to promote non-traditional income-generating opportunities by, for and with people with disabilities. UN وكان كثير من المشاريع المدعومة هي مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي لتعزيز الفرص غير التقليدية لتوليد الدخل من أجل المعوقين.
    Many of the projects supported emphasized the need for simplified local-language information materials. UN وشدد كثير من المشاريع المدعومة على ضرورة إعداد مواد إعلامية مبسطة باللغات المحلية.
    A total of 1,921 projects supported through the Programme have a sustainable tourism component. UN ويحتوي ما مجموعه 921 1 مشروعا من المشاريع المدعومة من خلال البرنامج على عنصر يتعلق بالسياحة المستدامة.
    States were under obligation to regulate their activities and to ensure that the projects supported did not result in or contribute to human rights abuses. UN والدول ملزمة بوضع ضوابط لأنشطتها والتأكد من أن المشاريع المدعومة لا تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان أو تساهم فيها.
    B. Evaluation of projects supported by the sixth tranche of the United Nations Development Account UN باء- تقييم المشاريع المدعومة من الشريحة السادسة لحساب التنمية التابع للأمم المتحدة
    In this report, the approximate size of the portfolio of projects supported by each practice is calculated at the output level. UN 11 - وفي هذا التقرير يتم حساب الحجم التقريبي لحافظة المشاريع المدعومة من جانب كل ممارسة على ضوء النواتج المتحققة.
    The issue of gender-balanced participation in decision-making has been tackled by projects supported from the EU Structural Funds since 2004. UN أما مسألة المشاركة المتوازنة جنسانياً في صنع القرار فقد جرت معالجتها من خلال المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية الأوروبية منذ عام 2004.
    As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. UN ويوجد نتيجة لذلك تصور عام عمّن يقوم بمختلف المهام وعن إجمالي النفقات المالية ولكن لا يوجد سجل واضح للأنشطة أو المشاريع المدعومة من الشركاء الإنمائيين، ناهيك عن وجود نظام لتسجيل المدفوعات.
    Interregional activities accounted for 11.5 per cent of the projects supported and received 18 per cent of the grants disbursed, which reflects their generally larger scale and the complexity of issues addressed. UN ومثلت الأنشطة الأقاليمية 11.5 في المائة من المشاريع المدعومة وتلقت 18 في المائة من الإعانات المدفوعة، بما يبين حجمها الكبير عموما وتعقد المسائل التي تناولتها هذه الأنشطة.
    In support of the achievement of these priorities, projects supported can be broadly defined as having capacity-building and institutional development as their principal functions. UN ودعما لتحقيق هذه الأولويات، يمكن عموما تحديد المشاريع المدعومة بأن بناء القدرات وتنمية المؤسسات يشكلان مهمتيها الرئيسيتين.
    The projects supported by the United Nations Trust Fund for Family Activities have been at all levels and have included policy support actions through research, meetings and community-based activities. UN ونفذت المشاريع المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للأنشطة اﻷسرية على جميع المستويات واشتملت على إجراءات لدعم السياسات من خلال البحوث، والاجتماعات، وأنشطة المجتمع المحلي.
    % Of the number of supported projects given to men UN النسبة المئوية للعدد من المشاريع المدعومة معطاة للرجال
    Expenditures had declined slightly, largely on the account of the contraction of UNDP supported projects. UN وانخفضت النفقات انخفاضاً ضئيلاً يعزى في معظمه إلى تقلص المشاريع المدعومة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    supported projects must show how they meet disabled people's needs. UN ويجب أن تبين المشاريع المدعومة الكيفية التي تلبي بها احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Almost 45 per cent of UNOPS-supported projects in all post-disaster situations had the capacity to measure labour days. UN 74 - وكان بمقدور نحو 45 في المائة من المشاريع المدعومة من المكتب في جميع حالات ما بعد الكوارث حساب أيام العمل.
    Of the enterprises supported, 48 per cent were owned and managed by women. UN وكان ٤٨ في المائة من المشاريع المدعومة تملكها وتديرها نساء.
    In the preparation of the paper, extensive consultations took place with relevant government agencies, including the National Development Planning Agency, the Cabinet Secretariat, the Ministry of Foreign Affairs and sectoral ministries, UNDP staff, UNDP-supported project personnel, United Nations specialized agencies, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and selected bilateral donors. UN ولدى إعداد اﻷوراق، جرت مشاورات مستفيضة مع الوكالات الحكومية المعنية، بما في ذلك الوكالة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي، وأمانة مجلس الوزراء، ووزارة الخارجية والوزارات القطاعية، وموظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وموظفي المشاريع المدعومة من قبل البرنامج، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومجموعة مختارة من المانحين الثنائيين.
    Counterpart budgets inadequate for running costs have affected many UNDP-supported projects. UN وقد أثرت الميزانيات النظيرة غير الكافية لتكاليف التشغيل على العديد من المشاريع المدعومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    UNFPA is developing guidelines to assess the capabilities of national institutions to execute UNFPA-supported projects. UN يقوم الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع المدعومة من الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus