"المشاريع ذات الأولوية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • priority projects in
        
    • the priority projects
        
    • priority project in
        
    • priority projects of
        
    • the priority project
        
    • priority projects for
        
    Nepal identified a number of priority projects in this list, the implementation of which will involve six ministries and two cross-cutting sectors. UN وحدّدت نيبال عدداً من المشاريع ذات الأولوية في هذه القائمة التي تشارك في تنفيذها ست وزارات وقطاعان من القطاعات الشاملة.
    To implement the strategy, the municipality had developed a number of priority projects in different fields of activity. UN وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة.
    Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis. UN أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة.
    2. The following activities were carried out to further the priority projects within the national space programme for 1998 to 2002. UN 2- وقد نُفّذت الأنشطة التالية لصالح المشاريع ذات الأولوية في اطار برنامج الفضاء الوطني للفترة 1998-2002.
    The Programme has allocated each province $500,000, which will be used to fund at least one priority project in each district in 2003. UN وقد خصص البرنامج لكل مقاطعة 000 500 دولار سيجري استخدامها في عام 2003 لتمويل مشروع واحد على الأقل من المشاريع ذات الأولوية في كل منطقة من مناطق المقاطعات.
    65. A Partnership Conference on the Environment Initiative of NEPAD was held in Algiers, on 15 and 16 December 2003, to consider the priority projects of the environment action plan of NEPAD. UN 65 - وعقد في مدينة الجزائر في الفترة من 15 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 مؤتمر شراكة بشأن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال البيئة، للنظر في المشاريع ذات الأولوية في خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة.
    (c) Assisting the countries of the subregion, as one of the implementing agencies of the Global Environment Facility, in mobilizing the resources of the Facility to the priority project proposals under the Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation. UN )ج( تقديم المساعدة لشبه اﻹقليم، باعتبار المنظمة إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية، وذلك في تعبئة الموارد من مرفق البيئة العالمية من أجل مقترحات المشاريع ذات اﻷولوية في إطار برنامج التعاون البيئي لشبه إقليم شمال شرق آسيا.
    Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis. UN أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة.
    Took note of the request of the Administrator for authority to approve priority projects in Libya on a case-by-case basis; UN أحاط علما بطلب مديرة البرنامج منحها سلطة الموافقة على المشاريع ذات الأولوية في ليبيا على أساس كل حالة على حدة؛
    In support of the peacebuilding agenda, the Peacebuilding Support Office allocated $10 million under its Peacebuilding Recovery Facility to support priority projects in the Peacebuilding Support Plan for South Sudan. UN ودعما لبرنامج بناء السلام، خصص مكتب دعم بناء السلام 10 ملايين دولار في إطار مرفق بناء السلام والانتعاش التابع له لدعم المشاريع ذات الأولوية في خطة دعم بناء السلام في جمهورية جنوب السودان.
    Based on all activities, consultations and recommendations that have come out of the seminars and workshops, a consensus has been reached on the nature of priority projects in each State. UN بناء على جميع الأنشطة والمشاورات والتوصيات التي انبثقت عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل، فإنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طبيعة المشاريع ذات الأولوية في كل ولاية.
    The sides will promote the development of long-term and mutually beneficial ties for the implementation of priority projects in various fields on a bilateral and multilateral basis, especially in the regional context. UN وسيعزز الجانبان تنمية الروابط الطويلة الأمد، التي تخدم مصالحهما المشتركة، من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في مختلف المجالات، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، في إطار إقليمي على وجه الخصوص.
    Work on all the 2009 priority projects in " Somaliland " and " Puntland " was completed in October, benefiting over 139,000 people. UN واكتمل العمل في تشرين الأول/أكتوبر في جميع المشاريع ذات الأولوية في عام 2009، لفائدة أكثر من 000 139 شخص.
    29. Senior national police officers presented 18 priority projects in support of the Liberia National Police's strategic plan to the donor community in Monrovia on 23 June. UN 29 - قدم كبار ضباط الشرطة الوطنية إلى المانحين في مونروفيا في 23 حزيران/يونيه 18 مشروعا من المشاريع ذات الأولوية في إطار الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية.
    On 9 December, my Special Representative met with President Teodoro Obiang Nguema Mbasogo of Equatorial Guinea, in his capacity as Chairperson of the African Union, to discuss ways of enhancing African Union support towards the implementation of the pension fund and other security sector reform priority projects in the country. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، التقى ممثلي الخاص بتيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو رئيس غينيا الاستوائية، بصفته رئيساً للاتحاد الأفريقي، لمناقشة سبل تعزيز الدعم الذي يقدمه الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ صندوق المعاشات التقاعدية وغيره من المشاريع ذات الأولوية في إطار إصلاح القطاع الأمني في البلد.
    20. In East Africa, IGAD has undertaken three major activities related to the development of priority projects in the fields of environment and food security, renewable energy sources and water resources management. UN 20- وفي شرق أفريقيا، اضطلعت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) بثلاثة أنشطة رئيسية تتصل بتنمية المشاريع ذات الأولوية في ميادين البيئة والأمن الغذائي، ومصادر الطاقة المتجددة، وإدارة موارد المياه.
    Summaries of the priority projects will be finalized and made available to the international community prior to the donors’ conference which is to be convened in 1999. UN وسيتم وضع موجزات المشاريع ذات الأولوية في شكلها النهائي وعرضها على المجتمع الدولي قبل مؤتمر المانحين الذي سيعقد في عام 1999.
    The Committee noted that the African Resource Management constellation of satellites was a priority project in the New Partnership for Africa's Development science and technology programmes. UN 128- ولاحظت اللجنة أن كوكبة سواتل إدارة الموارد الأفريقية تعد من المشاريع ذات الأولوية في برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وبرنامج العلم والتكنولوجيا.
    20. The implementation of the Africa Stockpiles Programme -- one of the priority projects of the NEPAD Environment Initiative Action Plan -- has taken centre stage, with the NEPAD secretariat being in charge of its coordination unit and a confirmed strategic partner in the core implementation. UN 20 - دخل تنفيذ برنامج مخزونات أفريقيا - أحد المشاريع ذات الأولوية في خطة عمل مبادرة الشراكة الجديدة للبيئة - مرحلة رئيسية بعد أن أصبحت أمانة الشراكة الجديدة مسؤولة عن تنسيقه وشريكا استراتيجيا فاعلا في التنفيذ الأساسي.
    (b) Providing technical and financial support to the priority project proposals under the Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation unanimously adopted at the Third Meeting of Senior Officials on Environmental Cooperation in North-East Asia for implementation; UN )ب( تقديم الدعم التقني والمالي لمقترحات المشاريع ذات اﻷولوية في إطار برنامج التعاون البيئي لشبه إقليم شمال شرق آسيا الذي اعتمده باﻹجماع الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين عن التعاون البيئي في شمال شرق آسيا ﻷجل تنفيذها؛
    :: Presentation of the project to the Euro-Mediterranean Transport Forum meeting held in Brussels on 30 May 2007; the Forum included it among its priority projects for the region UN :: عرض المشروع في 30 أيار/مايو 2007 على المنتدى الأوروبي - المتوسطي للنقل المعقود في مدينة بروكسل، وقد اعتبره المنتدى من المشاريع ذات الأولوية في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus