"المشاريع في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects in the area
        
    • projects in the field
        
    • of projects in
        
    • projects on
        
    • entrepreneurship
        
    The report will describe and identify projects in the area of health statistics that are of interest to national statistical offices. UN وسيصف التقرير ويحدد المشاريع في مجال إحصاءات الصحة التي تهم المكاتب الإحصائية الوطنية.
    62. UNFPA made good progress in the past three years in the implementation of a number of projects in the area of women, population and development. UN ٦٢ - أحرز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقدما جيدا في السنوات الثلاث الماضية في تنفيذ عدد من المشاريع في مجال المرأة والسكان والتنمية.
    The secretariat will organize a special event for the informal exchange of information and experience in the development, implementation and follow-up of projects in the area of climate change. UN وستنظم الأمانة مناسبة خاصة للتبادل غير الرسمي للمعلومات والخبرة فيما يتعلق بإعداد المشاريع في مجال تغير المناخ وتنفيذها ومتابعتها.
    projects in the field of energy and the environment also had the potential to cut the employment gap and improve social and economic inclusion. UN وتنطوي المشاريع في مجال الطاقة والبيئة أيضا على إمكانية تقليص الفجوة في فرص العمل وتحسين الشمول الاجتماعي والاقتصادي.
    UNICEF has begun to undertake a number of projects in the field of public health, including an expanded programme of immunization in cooperation with the Georgian Ministry of Health. UN وبدأت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنفيذ عدد من المشاريع في مجال الصحة العامة، تضم برنامجا موسعا للتحصين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    58. The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean continues its partnerships with Member States of the region, regional and other intergovernmental organizations, as well as the donor community in implementing various projects in the field of disarmament. UN 58 - ويواصل مركز الأمم المتحدة للسلام، ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شراكاته مع الدول الأعضاء في المنطقة، والمنظمات لإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن جماعة المانحين في تنفيذ شتى المشاريع في مجال نزع السلاح.
    (vii) Increased number of projects in the collection and destruction of small arms and light weapons UN ' 8` زيادة عدد المشاريع في مجال جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها
    The Nippon Foundation has funded some projects on disability in South-East Asia, focusing on information accessibility, human resource development and international networking. UN وقال إن مؤسسة نيبون موَّلت بعض المشاريع في مجال الإعاقة في جنوب شرق آسيا، حيث ركزت على إتاحة المعلومات، وتنمية الموارد البشرية، وإقامة علاقات دولية.
    57. UNODC is implementing several projects in the area of the protection of victims. UN 57- يقوم المكتب بتنفيذ العديد من المشاريع في مجال حماية الضحايا.
    In addition, the Commission is undertaking a number of projects in the area of coastal and marine resources, such as the Regional Environmental Programme, supported by the European Union which focuses on integrated coastal zone management; and regional programmes aimed at the sustainable management of fisheries. UN وبالإضافة إلى ذلك تضطلع اللجنة بعدد من المشاريع في مجال الموارد الساحلية والبحرية، كبرنامج البيئة الإقليمي الذي يدعمه الاتحاد الأوروبي والذي يركز على الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية؛ وبرامج إقليمية تستهدف الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    In the Middle East, the cooperation of UNESCO with the Arab Fund for Economic and Social Development and the Islamic Development Bank includes the joint preparation and implementation of a number of projects in the area of education, science, literacy, seismic risk assessment and cultural development. UN وفي الشرق اﻷوسط، يشمل التعاون القائم بين اليونسكو والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وبنك التنمية اﻹسلامي، القيام، بصورة مشتركة، بإعداد وتنفيذ عدد من المشاريع في مجال التعليم والعلوم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقييم أخطار الزلازل والتنمية الثقافية.
    IV. projects in the area OF CLIMATE CHANGE UN رابعاً- المشاريع في مجال تغيﱡر المناخ
    34. Pursuant to the long-established cooperation between the Government and the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights, which has hitherto focused largely on supporting the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the Government has entered into discussions with the High Commissioner's office for the implementation of projects in the area of technical cooperation. UN ٤٣ - وعملا بالتعاون القائم منذ وقت بعيد بين الحكومة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان، الذي ركز الاهتمام بدرجة كبيرة حتى اﻵن على دعم أعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، بدأت الحكومة في مناقشات مع مكتب المفوض السامي من أجل تنفيذ المشاريع في مجال التعاون التقني.
    The implementation of projects in the area of infrastructure development, including UNDP- and United Nations Capital Development Fund (UNCDF)-funded projects, has contributed directly to the ability of the Government to plan, manage and supervise projects in the agricultural, transportation, communications, hydropower and urban development sectors. UN وقد أسهم تنفيذ المشاريع في مجال تطوير الهيكل اﻷساسي، بما فيها المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية، مساهمة مباشرة في تنمية قدرة الحكومة على تخطيط المشاريع، وإدارتها والاشراف عليها في قطاعات الزراعة، والنقل، والاتصالات، والطاقة الكهربائية المائية والتنمية الحضرية.
    Appreciating the funding provided by certain Member States in 2002 and 2003 that has permitted the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its capacity to execute an increased number of projects in the field of crime prevention and criminal justice, UN وتقديرا منها للأموال المقدمة من بعض الدول الأعضاء في عام 2002 و 2003 والتي سمحت لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Appreciating the funding provided by certain Member States in 2002 and 2003 that has permitted the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its capacity to execute an increased number of projects in the field of crime prevention and criminal justice, UN وتقديرا منها للأموال المقدمة من بعض الدول الأعضاء في عامي 2002 و 2003 والتي سمحت لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    In its resolution 60/175, the General Assembly expressed its appreciation for the resources provided by certain Member States, which in recent years had permitted the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its capacity to execute an increased number of projects in the field of crime prevention and criminal justice. UN 60- وقد أعربت الجمعية العامة في قرارها 60/175 عن تقديرها لبعض الدول الأعضاء لما قدّمته من مواد مكّنت مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في السنوات الأخيرة من زيادة قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    projects in the field of cleaner production and green industry demonstrate concrete environmental effects but evaluations also point to the need to systematically address environmental sustainability as a cross-cutting issue. UN 15- وقد أظهرت المشاريع في مجال الإنتاج الأنظف والصناعة الخضراء آثاراً بيئيةً ملموسة، لكن عمليات التقييم تشير أيضاً إلى الحاجة إلى معالجة مسألة الاستدامة البيئية معالجة منهجية باعتبارها قضية شاملة لعدَّة مجالات.
    Article III.A.5 of the Statute authorizes IAEA to establish and administer safeguards designed to ensure that projects in the field of nuclear energy carried out or supported by IAEA are not used in such a way as to further any military purpose. UN فالفقرة ألف-5 من المادة الثالثة من النظام الأساسي تأذن للوكالة بأن تضع وتطبق ضمانات ترمي إلى ضمان كون المشاريع في مجال الطاقة النووية والتي تنفذها أو تدعمها الوكالة لا تستخدم على نحو يخدم أي غرض عسكري.
    Article III.A.5 of the Statute authorizes IAEA to establish and administer safeguards designed to ensure that projects in the field of nuclear energy carried out or supported by IAEA are not used in such a way as to further any military purpose. UN فالفقرة ألف-5 من المادة الثالثة من النظام الأساسي تأذن للوكالة بأن تضع وتطبق ضمانات ترمي إلى ضمان كون المشاريع في مجال الطاقة النووية والتي تنفذها أو تدعمها الوكالة لا تستخدم على نحو يخدم أي غرض عسكري.
    UNICEF undertakes many projects on juvenile justice in cooperation with other organizations, including OHCHR, UNDP, the United Nations Centre for International Crime Prevention (CICP), WHO and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وتنفذ اليونيسيف الكثير من المشاريع في مجال قضايا الأحداث بالتعاون مع منظمات أخرى، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Third, countries should increase investment in the education sector, particularly in science, engineering and technology, to develop the necessary skills and talent needed to sustain innovation and entrepreneurship in the knowledge economy. UN وثالثاً، ينبغي على البلدان زيادة حجم الاستثمار في قطاعات التعليم، ولا سيما في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا بهدف تطوير المهارات والمواهب اللازمة لتنظيم المشاريع في مجال اقتصاد المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus