"المشاريع والأنشطة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects and activities that
        
    • projects and activities it
        
    • the projects and activities to
        
    • of projects and activities
        
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    The Director-General of UNESCO called on the organization's partners, Governments, educational institutions and members of society to support projects and activities that drew on the force of art for dialogue, social cohesion and peace. UN ودعا المدير العام لليونسكو شركاء المنظمة والحكومات والمؤسسات التعليمية وأفراد المجتمع إلى دعم المشاريع والأنشطة التي تسخر قوة الفن لأغراض الحوار والتماسك الاجتماعي والسلام.
    32. During the reporting period, the Centre published a number of information booklets in English and Spanish on various projects and activities it has carried out since July 2002. UN 32 - وأثناء الفترة المستعرضة، نشر المركز باللغتين الانكليزية والإسبانية عددا من الكتيبات الإعلامية بشأن مختلف المشاريع والأنشطة التي اضطلع بها منذ تموز/يوليه 2002.
    However, this Fund does not have an appropriate board of trustees to review and approve the projects and activities to be financed by it and approval is granted solely by an internal body consisting of senior managers and chaired by the Deputy High Commissioner for Human Rights (see recommendation 3). UN بيد أن هذا الصندوق لا يملك مجلس أمناء خاص به لاستعراض وإقرار المشاريع والأنشطة التي تمول من الصندوق والموافقة على المشاريع لا يمنحها سوى هيئة داخلية تتألف من كبار الإداريين ويرأسها نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان (انظر التوصية 3).
    The recent draft inventory of UNDP-UNEP cooperation makes clear the high number of projects and activities on which UNDP and UNEP are cooperating. UN ويتضح من مسودة قائمة الحصر التي أعدّت مؤخراً للتعاون بين البرنامج الإنمائي واليونيب العدد الكبير من المشاريع والأنشطة التي يتعاونان عليها.
    The inventory focused primarily on projects and activities that have been undertaken by Parties to enhance technology transfer as a result of climate-change-related development assistance and cooperation. UN وركز الجرد أساسا على المشاريع والأنشطة التي كانت الأطراف قد اضطلعت بها لتعزيز نقل التكنولوجيا نتيجة للمساعدة والتعاون الإنمائيين ذوى الصلة بتغير المناخ.
    That is reflected in national plans carried out at the highest level of authority in Syria, as President Bashar Al-Assad attaches great importance to children's issues and follows the projects and activities that serve the interests and care of children in rural and urban areas. UN ويتجلى ذلك من خلال الخطط الوطنية التي يتابع تنفيذها برعاية دؤوبة من أعلى سلطة سياسية في سورية، حيث يولي السيد الرئيس بشّار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، قضايا الطفولة اهتماما كبيرا ويتابع المشاريع والأنشطة التي تخدم رعاية الطفولة، سواء في الريف أو في المدينة.
    I also urge donors to provide OAS and CARICOM with the means required to enable them to plan and finance projects and activities that will enable them to participate meaningfully and fully, both in the forthcoming common endeavour and over the longer term. UN كما أحث الجهات المانحة على تزويد منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية بالسبل التي تمكنهما من تخطيط وتمويل المشاريع والأنشطة التي تتيح لهما المشاركة بصورة هادفة وكاملة في المساعي المشتركة المرتقبة وفي العمل على المدى الأطول أيضا.
    While understanding that the activities financed from the fund are core activities that complement those financed from the programme budget approved by the General Assembly, the Inspectors regret that the Trust Fund for the Support to the Activities of OHCHR does not have an external Board or a Board of Trustees, to review and approve the projects and activities that are financed by the fund. UN ومع أن المفتشين يفهمان أن الأنشطة المموَّلة من الصندوق هي أنشطة أساسية مُكمِّلة للأنشطة التي تموَّل من الميزانية البرنامجية التي توافق عليها الجمعية العامة إلا أنهما يأسفان مع ذلك لكون الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضة السامية ليس له مجلس خارجي أو مجلس أمناء يستعرض ويُقر المشاريع والأنشطة التي يمولها الصندوق.
    While understanding that the activities financed from the fund are core activities that complement those financed from the programme budget approved by the General Assembly, the Inspectors regret that the Trust Fund for the Support to the Activities of OHCHR does not have an external Board or a Board of Trustees, to review and approve the projects and activities that are financed by the fund. UN ومع أن المفتشين يفهمان أن الأنشطة المموَّلة من الصندوق هي أنشطة أساسية مُكمِّلة للأنشطة التي تموَّل من الميزانية البرنامجية التي توافق عليها الجمعية العامة إلا أنهما يأسفان مع ذلك لكون الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضة السامية ليس له مجلس خارجي أو مجلس أمناء يستعرض ويُقر المشاريع والأنشطة التي يمولها الصندوق.
    The objectives of the symposium were: (a) to continue to enhance the participation of youth from all over the world in space activities; (b) to review the progress that had been made in implementing the projects and activities that were proposed at the symposium held in 2000; (c) to identify some recommendations contained in the Vienna Declaration1 and the report of the Space Generation Forum of UNISPACE III for implementation by youth groups. UN 5 - وكانت أهداف الندوة كما يلي: (أ) مواصلة تعزيز مشاركة الشباب من جميع أنحاء العالم في الأنشطة الفضائية؛ (ب) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والأنشطة التي اقترحت في الندوة المعقودة عام 2000؛ (ج) تحديد بعض التوصيات التي وردت في إعلان فيينا(1) وتقرير ملتقى جيل الفضاء(3) التابع لليونيسبيس الثالث لتنفيذها من جانب أفرقة الشباب.
    The Working Group of the Whole also noted the list of projects and activities that had been recommended by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third sessiona and that had been included in the letter of the Secretary-General inviting Member States to contribute voluntarily to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications (A/AC.105/C.1/2003/CRP.11). UN ونوّه أيضا الفريق العامل الجامع بقائمة المشاريع والأنشطة التي أوصت بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين،(أ) وأُدرجت في رسالة الأمين العام التي يدعو فيها الدول الأعضاء إلى الإسهام طواعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية (A/AC.105/C.1/2003/CRP.11).
    The Vice-Chair was pleased to be able to report that there had been sufficient funds on hand throughout the reporting period to enable the Executive Committee to allocate funds without delay to all the projects and activities it wished to approve at each meeting. UN وقال نائب الرئيس إنه يسرُّه أن يبلّغ عن وجود أموال كافية متاحة طوال الفترة المستعرضة لتمكين اللجنة التنفيذية من تخصيص الأموال دون تأخير لجميع المشاريع والأنشطة التي ترغب في الموافقة عليها في كل اجتماع.
    However, this Fund does not have an appropriate board of trustees to review and approve the projects and activities to be financed by it and approval is granted solely by an internal body consisting of senior managers and chaired by the Deputy High Commissioner for Human Rights (see recommendation 3). UN بيد أن هذا الصندوق لا يملك مجلس أمناء خاص به لاستعراض وإقرار المشاريع والأنشطة التي تمول من الصندوق والموافقة على المشاريع لا يمنحها سوى هيئة داخلية تتألف من كبار الإداريين ويرأسها نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان (انظر التوصية 3).
    It developed a matrix of projects and activities carried out by United Nations entities. UN وأعدت فرقة العمل مصفوفة من المشاريع والأنشطة التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus