"المشار إليها فيما يلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • hereinafter referred to as
        
    • hereafter referred to as
        
    • hereinafter the
        
    • referred to hereunder
        
    Turkic-speaking States, hereinafter referred to as " the Parties " ; UN إن الدول الناطقة بالتركية المشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأطراف``؛
    Taking note of preparatory work undertaken by the secretariat relating to the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as joint implementation, UN وإذ يحيط علماً بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك،
    Organisational chart for the Ministry of the Interior of the Republic of Montenegro, hereinafter referred to as MUP. UN الهيكل التنظيمي لوزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، المشار إليها فيما يلي بكلمة الوزارة
    Reaffirming its previous resolutions on the Joint Inspection Unit, hereafter referred to as the Unit, in particular resolution 50/233 of 7 June 1996, UN إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، المشار إليها فيما يلي بالوحدة، ولا سيما القرار ٥٠/٢٣٣ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    1. In its resolutions 1120 (1997) of 14 July 1997 and 1145 (1997) of 19 December 1997, the Security Council requested the Secretary-General to keep it informed of the situation in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (hereafter referred to as " the region " ). UN ١ - طلب مجلس اﻷمن في قراريه ١١٢٠ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ و ١١٤٥ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )المشار إليها فيما يلي " بالمنطقة " (.
    The founding and full members of the Indian Movement " Tupaj Amaru " , hereinafter referred to as the " Movement " , meeting in their regular General Assembly, UN إن الأعضاء المؤسسين والأعضاء الممثلين لقاعدة الحركة الهندية " توباي أمارو " المشار إليها فيما يلي بـ " الحركة " ، المجتمعين في جمعية عمومية عادية:
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية "
    General Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , UN وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    General Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , UN وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    General Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , UN وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    The Temporary Chairperson opened the resumed fortieth session of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL, hereinafter referred to as " the Commission " ). UN 1- افتتح الرئيس المؤقت الدورة الأربعين المستأنفة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ( الأونسيترال، المشار إليها فيما يلي بالـ " اللجنة " ).
    Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , UN وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as “the Convention”, UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the " Convention " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the " Convention " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " , UN إذ هي أطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as " the Territories " , UN وقد نظرت في مسائل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنغيلا، وبرمودا، وبيتكيرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات، المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    4.1 This Protocol regulates future actions and the implementation of the commitments of the Parties to the UN Framework Convention on Climate Change (hereafter referred to as “the Convention”) facilitating achievement of its ultimate objective determined in Article 2, UN ٤-١ ينظم هذا البروتوكول اﻷعمال المقبلة وتنفيذ التزامات أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشــأن تغيــر المناخ )المشار إليها فيما يلي ﺑ " اﻹتفاقية " ( بما يسهل تحقيق هدفها النهائي المحدد في المادة ٢،
    Stressing that the adoption of this resolution is without prejudice to and contingent upon the free decision by the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots whether to approve the Foundation Agreement contained in the Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem, hereafter referred to as the Comprehensive Settlement, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ هذا القرار لا ينطوي على أي إخلال بالقرار الحر للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك بشأن ما إذا كانوا يوافقون على اتفاق التأسيس الوارد في التسوية الشاملة لمشكلة قبرص، المشار إليها فيما يلي باسم " التسوية الشاملة " ، وأن قرار مجلس الأمن مشروط بالقرار الحر،
    293. In defining the mandate of the permanent secretariat of the Assembly of States Parties (hereafter referred to as " the Secretariat " ), the present proposals have taken into account a number of considerations, including: UN 293- أخذت هذه المقترحات في الحسبان اختصاصات الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف (المشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " ) عددا من الاعتبارات بما فيها التالية:
    2. The Tribunal is an independent international judicial body established pursuant to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (hereinafter " the Convention " ). UN ٢ - والمحكمة هي هيئة قضائية دولية مستقلة أُنشئت بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ )المشار إليها فيما يلي: ﺑ " الاتفاقية " (.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that, with regard to the representation of the members of the Security Council elected for the period 1998-1999, he has received the communications referred to hereunder. UN وعملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه، فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس اﻷمن المنتخبين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، قد تلقى الرسائل المشار إليها فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus