"المشار إليها فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • referred to therein
        
    • referred therein
        
    • referenced therein
        
    2. Paragraph 1 of this article applies irrespective of the form of the information or evidence referred to therein. UN 2- تنطبق الفقرة 1 من هذه المادة بصرف النظر عن شكل المعلومات أو الأدلة المشار إليها فيها.
    (2) Paragraph (1) of this article applies irrespective of the form of the information or evidence referred to therein. UN (2) تنطبق الفقرة (1) من هذه المادة بصرف النظر عن شكل المعلومات أو الأدلة المشار إليها فيها.
    (2) Paragraph (1) of this article applies irrespective of the form of the information or evidence referred to therein. UN (2) تنطبق الفقرة (1) من هذه المادة بصرف النظر عن شكل المعلومات أو الأدلة المشار إليها فيها.
    It therefore has to be concluded that the efforts made by TRAINFORTRADE are insufficient in terms of the objectives announced in the annual reports and the work plans referred to therein. UN فلا بد إذن من الخلوص إلى أن الجهود التي بذلها برنامج التدريب التجاري ليست كافية مقارنة باﻷهداف المعلنة في التقارير السنوية وخطط العمل المشار إليها فيها.
    The Working Group commenced its discussion of cooperation, communication and coordination in insolvency proceedings on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.83 and continued its discussion of the treatment of enterprise groups in insolvency on the basis of documents A/CN.9/WG.V/WP.82 and Add.1-4 and other documents referred therein. UN 11- بدأ الفريق العامل مناقشة موضوع التعاون والاتصالات والتنسيق في إجراءات الإعسار مستندا في ذلك إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.83 وواصل مناقشة موضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، مستندا في ذلك إلى الوثائق A/CN.9/WG.V/WP.82 وAdd.1 إلى Add.4 والوثائق الأخرى المشار إليها فيها.
    In that connection, it is my intention to bring your letter to the attention of the General Assembly at a forthcoming date, in order that it may take note of it and of the wishes of the Member States referred to therein. UN وفي هذا الصدد، أعتزم عرض رسالتكم على الجمعية العامة في موعد مقبل لﻹحاطة علما بها وبرغبات الدول اﻷعضاء المشار إليها فيها.
    " (2) Paragraph (1) of this article applies irrespective of the form of the information or evidence referred to therein. UN " (2) تُطبق الفقرة (1) من هذه المادة دون اعتبار لشكل المعلومات أو الأدلة المشار إليها فيها.
    (2) Paragraph (1) of this article applies irrespective of the form of the information or evidence referred to therein. UN (2) تُطبق الفقرة (1) من هذه المادة دون اعتبار لشكل المعلومات أو الأدلة المشار إليها فيها.
    The Working Group preferred however to retain the entire draft paragraph subject to rephrasing the second sentence so as to reflect the idea that the " consent " referred to therein related only to the use of data messages. UN ولكن الفريق العامل فضّل استبقاء مشروع الفقرة كلها، رهنا بإعادة صياغة عبارة الجملة الثانية لكي تجسّد الفكرة القائلة بأن " الموافقة " المشار إليها فيها لا تتعلق إلا باستعمال رسائل البيانات.
    4. Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    It was suggested that paragraph (3) should be placed immediately after paragraph (1), so as to make it clear that the conditions referred to therein related to discretionary relief provided under articles 15 and 17, and not to modification or termination of relief under paragraph (2). UN 78- اقتُرح أن تأتي الفقرة (3) بعد الفقرة (1) مباشرة لإيضاح أن الشروط المشار إليها فيها تتصل بالانتصاف التقديري الممنوح بموجب المادتين 15 و 17، لا بتعديل أو إنهاء الانتصاف بموجب الفقرة (2).
    As a result of the changes that had been approved to paragraph (1), it was proposed to amend paragraph (3) so as to clarify that the information referred to therein was required only for the initial notification issued to foreign creditors. UN 162- ونتيجة للتغييرات التي أقرت في الفقرة (1)، اقترح تعديل الفقرة (3) بحيث توضح المعلومات المشار إليها فيها لا تشترط إلا في الإشعار الأولي الموجه إلى الدائنين الأجانب.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    Copies of the principal legislative texts and judicial decisions, administrative and other relevant instructions to the armed forces, both of a civil and a military character, as well as detailed statistical information, indicators referred to therein and relevant research should accompany reports. UN 4- وينبغي أن تُرفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية والقرارات القضائية الرئيسية، والتعليمات الإدارية وغيرها من التعليمات ذات الصلة الموجهة إلى القوات المسلحة، ذات الطابع المدني والعسكري، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة والمؤشرات المشار إليها فيها والبحوث ذات الصلة.
    The Working Group commenced its discussion of cooperation, communication and coordination in insolvency proceedings on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.86 and Add.1-3 and continued its discussion of the treatment of enterprise groups in insolvency on the basis of documents A/CN.9/WG.V/WP.85 and Add.1 and A/CN.9/WG.V/WP.88 and other documents referred therein. UN 11- باشر الفريق العامل مناقشة موضوع التعاون والاتصالات والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود مستندا في ذلك إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86 وAdd.1 إلى Add.3، ثم واصل مناقشة موضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، مستندا في ذلك إلى الوثائق A/CN.9/WG.V/WP.85 وAdd.1 وA/CN.9/WG.V/WP.88 والوثائق الأخرى المشار إليها فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus