"المشار إليها في الفقرات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • referred to in paragraphs
        
    • mentioned in paragraphs
        
    • indicated in paragraphs
        
    The following aspects referred to in paragraphs 207-226 are some of the matters that were brought to the attention of the Special Committee. UN والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    It appears to the Committee that this additional capacity could help to offset requirements to cover the meetings referred to in paragraphs 15 to 18 of the statement. UN وترى اللجنة أن هذه القدرة الإضافية يمكن أن تساعد على التعويض عن الاحتياجات لتغطية الاجتماعات المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 18 من البيان.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's staffing proposals, with the exception of those referred to in paragraphs 15 to 22 below. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام، باستثناء المقترحات المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 22 أدناه.
    The Committee also urges the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to cooperate with the Division for the Advancement of Women in the implementation of requests and recommendations for research, studies and dissemination campaigns, referred to in paragraphs 28 to 32. UN وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32.
    27. Please provide more information and data disaggregated by sex, on measures aimed at the improvement of rural women's access to land and ownership mentioned in paragraphs 99 to 101 of the report. UN 27- يرجى تقديم مزيد من المعلومات والبيانات المصنفة حسب الجنس عن التدابير الرامية إلى تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي والملكية المشار إليها في الفقرات من 99 إلى 101 من التقرير.
    5. All the proceedings of the Committee referred to in paragraphs 1 to 4 of this article shall be confidential. UN 5- تكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 4 من هذه المادة سرية.
    4. The exemptions referred to in paragraphs 1 to 3 shall be applied in accordance with the formal requirements of the host country. UN ٤- تطبق اﻹعفاءات المشار إليها في الفقرات من ١ إلى ٣ وفقا للشروط الرسمية للبلد المضيف.
    Therefore, the proposals referred to in paragraphs 69 to 74 of document A/54/11 should not be pursued at the current stage. UN وعليه، لا ينبغي في هذه المرحلة متابعة النظر في الاقتراحات المشار إليها في الفقرات من ٦٩ إلى ٧٤ من الوثيقة A/54/11.
    5. All the proceedings of the Committee referred to in paragraphs 1 to 4 of this article shall be confidential. UN ٥- تكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من ١ إلى ٤ من هذه المادة سرﱢية.
    The Ethylene Contract was further amended on 16 June 1990 to take account of the barter arrangement referred to in paragraphs 469 to 475. UN كما عُدل عقد الإيثيلين في 16 حزيران/يونيه 1990 بهدف مراعاة ترتيبات المقايضة المشار إليها في الفقرات من 469 إلى 475.
    11. Summaries of the opening and general statements referred to in paragraphs 7 to 10 are to be found in annex II. UN 11- وترد في المرفـق الثاني ملخصـات البيانـات الافتتاحية والبيانات العامة المشار إليها في الفقرات من 7 إلى 10.
    58. In that connection, the Advisory Committee recommends that a special investigation be carried out on the appropriateness of the payments made to contractors for the tasks referred to in paragraphs 91–117 and 146–149 of the Board’s report. UN ٥٨ - وفي ذلك الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تحقيق خاص بشأن ملاءمة المدفوعات التي سددت للمتعاقدين مقابل المهام المشار إليها في الفقرات من ٩١ إلى ١١٧ ومن ١٤٦ إلى ١٤٩ من تقرير المجلس.
    The Committee recommends that the administration give priority to addressing those deficiencies by implementing the recommendations referred to in paragraphs 33–41 of the Board’s report. UN وتوصي اللجنة بأن تولي اﻹدارة اﻷولوية لمعالجة هذه العيوب عن طريق تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرات من ٣٣ إلى ٤١ من تقرير المجلس.
    All the proceedings of the Committee referred to in paragraphs 1 to 4 of this article shall be confidential. UN " ٥- وتكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من ١ إلى ٤ من هذه المادة سرﱢية.
    5. All the proceedings of the Committee referred to in paragraphs 1 to 4 of this article shall be confidential. UN ٥- وتكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من ١ إلى ٤ من هذه المادة سرﱢية.
    His resubmission should clarify the issues referred to in paragraphs 29 to 31 above and establish that the integrity of the programme budget process would continue to be respected. UN وينبغي له من خلال المقترحات المقدمة ثانية أن يوضح المسائل المشار إليها في الفقرات من 29 إلى 31 أعلاه وأن يثبت استمرار الالتزام بسلامة عملية الميزانية البرنامجية.
    9. The requirements for the additional meetings of the Committee and its working group referred to in paragraphs 4 through 6 above are summarized in the following table. UN 9 - ويرد في الجدول أدناه موجز عن الاحتياجات اللازمة لعقد جلسات إضافية للجنة وفريقها العامل المشار إليها في الفقرات من 4 إلى 6.
    The COP is expected, in accordance with the annex to the MOU referred to in paragraphs 14 above and under the fourth review of the financial mechanism, to make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries and provide an input to GEF 5. Resource Allocation Framework UN ومن المتوقع أن يقوم مؤتمر الأطراف وفقاً لمرفق مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 4 أعلاه وفي إطار الاستعراض الرابع للآلية المالية، بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية والإسهام في دورة التجديد الخامسة.
    41. It was suggested that export credit agencies and bilateral aid and financing agencies should be mentioned among the financing institutions referred to in paragraphs 54 to 56. UN ١٤ - واقترح أن تذكر وكالات ائتمانات التصدير ووكالات المعونة الثنائية والتمويل ضمن المؤسسات المالية المشار إليها في الفقرات من ٥٤ إلى ٥٦.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information on the status of those projects, taking into account the circumstances mentioned in paragraphs 14 to 16 above, as follows: UN ولدى الاستفسار، قدمت إلى اللجنة معلومات عن حالة تلك المشاريع، مع مراعاة الأحوال المشار إليها في الفقرات من 14 إلى 16 أعلاه، وذلك على النحو التالي:
    In this connection, the Advisory Committee trusts that the comments and recommendations indicated in paragraphs 125 to 129 of the Board's report, will be given appropriate attention. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة الاستشارية بأن التعليقات والتوصيات المشار إليها في الفقرات من ١٢٥ إلى ١٢٩ من تقرير المجلس ستحظى باهتمام مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus