"المشار إليهم في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • referred to in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • referred to in subparagraph
        
    • referenced in paragraph
        
    • referred to in article
        
    • referred to in sub-rule
        
    The parties shall provide UNPROFOR with the names of the policemen referred to in paragraph 10 below. UN ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأسماء رجال الشرطة المشار إليهم في الفقرة ١٠ أدناه.
    He wished to know where the 11 juveniles referred to in paragraph 133 of the report had been imprisoned. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مكان سجن الأحداث الـ 11 المشار إليهم في الفقرة 133 من التقرير.
    The five staff members referred to in paragraph 37 of the report were of special concern in that regard. UN وأضاف قائلا إن الموظفين الخمسة المشار إليهم في الفقرة ٣٧ من التقرير لهم أهمية خاصة في هذا الصدد.
    He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved. UN وتساءل ما إذا كان مستشارو المساواة المشار إليهم في الفقرة 460 من التقرير الدوري لهم سلطة اتخاذ إجراءات قضائية وطلب المزيد من المعلومات بشأن العمل الذي قام به هؤلاء المستشارين والنتائج التي تحققت.
    In paragraph 7, the Secretary-General would be requested to ensure that procedures were in place that protected the individual rights of the persons mentioned in paragraph 6. UN وفي الفقرة ٧ من مشروع القرار، يُطلب من اﻷمين العام وضع إجراءات لحماية الحقوق الفردية لﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ٦.
    The other representatives referred to in paragraph 1 are under no obligation to testify in court. UN ولا يكون على الممثلين الآخرين المشار إليهم في الفقرة 1 واجب الإدلاء بالشهادة أمام القضاء.
    The witness protection law does not apply to persons referred to in paragraph 1 of article 32 who cooperate in the way described in article 37 of the Convention. UN ولا يطبّق قانون حماية الشهود على الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 32 الذين يتعاونون بالطريقة المبيَّنة في المادة 37 من الاتفاقية.
    The article provides tie-breaker rules for resolving cases of dual residence for individuals referred to in paragraph 2, and for companies and the like covered in paragraph 3. UN وتوفر المادة قواعد ترجيح لمعالجة حالات الإقامة المزدوجة للأفراد المشار إليهم في الفقرة 2 وللشركات والكيانات المشابهة المشمولة بالفقرة 3.
    12. Half of the recently reporting States informed the Committee of practical measures that they had taken to prevent persons referred to in paragraph 1 of the resolution from entering their territory. UN 12 - وأبلغ نصف عدد الدول التي قدمت مؤخرا تقارير إلى اللجنة بما اتخذته من تدابير عملية لمنع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من القرار من دخول أراضيها.
    In such case, that State has the right to attribute its nationality to a person referred to in paragraph 1, irrespective of that person's will. UN وفي مثل هذه الحالة، يكون لتلك الدولــة الحق في إعطاء جنسيتها إلى شخص من الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1، بصرف النظر عن إرادة ذلك الشخص.
    More detailed information should have been provided with regard to the 300 gratis personnel for the International Tribunal for the Former Yugoslavia referred to in paragraph 7 of the report. UN وكان ينبغي تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن الموظفين اﻟ ٣٠٠ المقدمين دون مقابل للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المشار إليهم في الفقرة ٧ من التقرير.
    While apparently not in contradiction with what had been said about the subject previously, paragraph 1 failed to exempt a sufficient number of the short-term appointees referred to in paragraph 26 of resolution 51/226. UN فرغم أن الفقرة ١ تبدو غير متناقضة مع ما قيل عن الموضوع سابقا، فإنها لا تعفي عددا كافيا من المعينين ﻷجل قصير المشار إليهم في الفقرة ٢٦ من القرار ٥١/٢٢٦.
    43. The people referred to in paragraph 154 of the report were adults who had come of their own free will. UN ٣٤- وأردف قائلاً إن اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ٣٥١ من التقرير بالغون قدموا بمحض إرادتهم.
    The Panel finds that the remaining claimants referred to in paragraph 109 have failed to provide sufficient evidence to substantiate their alleged declines in business. UN ويخلص الفريق إلى أن بقية أصحاب المطالبات المشار إليهم في الفقرة 109 لم يقدموا أدلة كافية لإثبات التراجع الذي يدعون حدوثه في النشاط التجاري.
    The Chairman proposed that the Committee should decide to accept the credentials of the representatives of the member States referred to in paragraph 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 4.
    28. The headquarters agreement should, in particular, provide that persons referred to in paragraph 26: UN 28 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26:
    28. The headquarters agreement should, in particular, provide that persons referred to in paragraph 26: UN 28 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 26:
    25. The headquarters agreement should, in particular, provide that persons referred to in paragraph 23: UN 25 - يتعين أن ينص اتفاق المقر بوجه خاص على أن الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 23:
    5. Decides not to award compensation to the claimants referred to in paragraph 63(b) of the final report, UN ٥- يقرر عدم منح أي تعويض ﻷصحاب المطالبات المشار إليهم في الفقرة ٣٦)ب( من التقرير النهائي؛
    The provision for the Support Account was therefore reduced by $1,691,700 to reflect the exclusion of international contractual personnel and the delayed deployment of civilian staff mentioned in paragraph 15 above. UN ولذلك فقد خفض الاعتماد المرصود لحساب الدعم بمبلغ ٧٠٠ ٦٩١ ١ دولار لكي يعكس استبعاد الموظفين التعاقديين الدوليين وتأخير وزع الموظفين المدنيين المشار إليهم في الفقرة ١٥ أعلاه.
    (b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a). UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ).
    (b) To assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing and identifying information for individuals and entities referenced in paragraph 5 above and in compiling the narrative summaries referred to in paragraph 18 below; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة علنا بشأن أسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه في القائمة وتحديد هويتهم، وفي إعداد الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 18 أدناه؛
    322. Persons referred to in article 13, paragraph 1, are considered as household members in the calculation of the total income of the household, and are excluded from the right to social benefit. UN 322- والأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من المادة 13، يعتبرون كأفراد أسرة عند حساب إجمالي الدخل للأسرة، وهم يستبعدون من الحق في الإعانة الاجتماعية.
    2. The Registrar shall provide those referred to in sub-rule 1, in a manner consistent with the duty of the Court regarding the confidentiality of information, the protection of any person and the preservation of evidence, with a summary of the grounds on which the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case has been challenged. UN 2 - يقدم المسجل إلى المشار إليهم في الفقرة 1 من القاعدة، بالصورة التي تتفق وواجب المحكمة في الحفاظ على سرية المعلومات وحماية جميع الأشخاص وصون الأدلة، موجزا بالأسباب التي يستند إليها الطعن في اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus