"المشار إليهم في المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • referred to in article
        
    • referred to in rule
        
    • mentioned in article
        
    • listed in article
        
    Reports of suspicious transactions shall be transmitted to CENTIF by the natural and legal persons referred to in article 5 by any means that leaves a written record. UN يقوم الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون المشار إليهم في المادة 5 بموافاة الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية بالبلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة باستخدام أي وسيلة تترك أثرا مكتوبا.
    States Parties shall assist one another in searching for, identifying and locating the children referred to in article 23. UN تساعد الدول الأطراف بعضها بعضاً في البحث عن الأطفال المشار إليهم في المادة 23 والتحقق من هويتهم وتحديد مكان وجودهم.
    It recommends that the State party should step up information training programmes for all personnel referred to in article 10 of the Convention. UN وهي توصي بأن تكثف الدولة الطرف برامج التدريب اﻹعلامية لجميع العاملين المشار إليهم في المادة ١٠ من الاتفاقية.
    Copies of the notice convening each Meeting of States Parties shall be addressed to observers referred to in rule 15. UN توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف.
    However, the Committee is concerned about reports indicating that there are no mechanisms to ensure that such measures are applied effectively, and that they do not cover all the persons mentioned in article 12 of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لا توجد آليات لتطبيق تلك التدابير بشكل فعال وأن تلك التدابير لا تشمل جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 12 من الاتفاقية.
    The State party should organize training courses for the State agents listed in article 10 of the Convention, especially civil or military law-enforcement personnel and medical personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم دورات تدريبية لصالح الموظفين الحكوميين المشار إليهم في المادة 10 من الاتفاقية، ولا سيما الموظفون المدنيون أو العسكريون المسؤولون عن إنفاذ القوانين والموظفون الطبيون.
    The Government of New Zealand reserves the right to award compensation to torture victims referred to in article 14 only at the discretion of the Attorney-General of New Zealand. UN تحتفظ نيوزيلندا بالحق في عدم منح تعويضات لضحايا التعذيب المشار إليهم في المادة 14 إلا حسب السلطة التقديرية للنائب العام لنيوزيلندا.
    :: All persons referred to in article 2 of Act 19/1993 on the Prevention of Money-laundering. UN :: جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 2 من القانون 19/1993 المتعلق بمنع ووقف الأموال.
    (iv) For the purposes of their communications with the Court and for a person referred to in article 19, with his or her counsel in connection with his or her testimony, the right to receive and send papers in whatever form; UN `4 ' الحق في تلقي وإرسال أوراق أيا كان شكلها لأغراض الاتصال بالمحكمة ولأجل شخص من الأشخاص المشار إليهم في المادة 19، ومحاميه أو محاميها فيما يتصل بشهادته أو شهادتها.
    - The insured Kuwaitis referred to in article 53 of the Act. UN - المؤمن عليهم من الكويتيين المشار إليهم في المادة 53 من القانون.
    As can be seen from the tenor of the legal provision in question, the conceptus is considered as a legal person with rights attributed to it that differ from those attributed to natural and legal persons referred to in article 3 of the Civil Code. UN وكما يتبين ذلك من فحوى حكم القانون المعني فإن الحمل المستكنّ يعتبر شخصية قانونية ذات حقوق تختلف عن الحقوق الممنوحة لﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين المشار إليهم في المادة ٣ من القانون المدني.
    Where the offender is one of the persons referred to in article 492, the penalties contemplated in articles 489-491 and 493-195 shall be increased as stated in article 247. UN ترفع العقوبات المنصوص عليها في المواد 489 إلى 491 و493 إلى 495 على النحو الذي ذكرته المادة 247 إذا كان المجرم أحد الأشخاص المشار إليهم في المادة 492.
    The Government of New Zealand reserves the right to award compensation to torture victims referred to in article 14 only at the discretion of the Attorney-General of New Zealand. UN تحتفظ نيوزيلندا بحق عدم منح التعويضات لضحايا التعذيب المشار إليهم في المادة 14 إلا حسب السلطة التقديرية للنائب العام لنيوزيلندا.
    No report made to an authority in compliance with a text other than this law shall have the effect of releasing the persons referred to in article 5 from their reporting obligation under this article. UN ولا يمكن أن يترتب على أي بلاغ يقدم إلى أي سلطة من السلطات طبقا لنص آخر غير هذا القانون إعفاء الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 من الوفاء بواجب الإبلاغ المنصوص عليه في هذه المادة.
    Notwithstanding any legislative provisions or regulations to the contrary, professional secrecy may not be invoked by the persons referred to in article 5 as grounds for refusal to hand over information to the oversight authorities, or to CENTIF, or to submit the reports provided for under this law. UN بصرف النظر عن جميع الأحكام التشريعية أو التنظيمية المخالفة، لا يجوز للأشخاص المشار إليهم في المادة 5 الاحتجاج بواجب المحافظة على الأسرار المهنية لرفض تقديم المعلومات لسلطات الرقابة وكذا للخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية أو لرفض تقديم البلاغات المنصوص عليها في هذا القانون.
    The persons referred to in article 5 shall be required to report to the National Financial Information Processing Unit (CENTIF), under the conditions laid down in this law and in accordance with a reporting format established by an order issued by the Minister of Finance: UN وعلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 أن يبلغوا الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية، في إطار الشروط المبينة في هذا الأمر، ووفقا لنموذج إعلان محدد بموجب المرسوم الصادر عن الوزارة المسؤولة عن الشؤون المالية ما يلي:
    The persons or managers and employees of the persons referred to in article 5 who, in good faith, have transmitted information or made any report in accordance with the provisions of this law shall be exempt from any penalty for breach of professional secrecy. UN يعفى من أي عقوبة على انتهاك أسرار المهنة الأشخاصُ المشار إليهم في المادة 5 أو رؤساؤهم والموظفون العاملون تحت إشرافهم، عندما يقوم هؤلاء بتقديم معلومات أو الإدلاء بجميع البيانات وفقا لأحكام هذا القانون.
    Copies of the notice convening each session of the Assembly shall be addressed to observers referred to in rule 82. UN ترســل نســخ مــن اﻹشعــار بعقــد كل دورة من دورات الجمعية إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢.
    Any other representative, except those referred to in rule 60, may be granted the opportunity to make a reply. UN ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد باستثناء الممثلين المشار إليهم في المادة ٦٠.
    2. Copies of the notice convening each meeting of States Parties shall be addressed by the Secretariat to observers referred to in rule 14. UN ٢ - توجــه اﻷمانــة نســخ اﻹشعار بعقد أي اجتماع للدول اﻷطراف إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٤.
    However, the Committee is concerned about reports indicating that there are no mechanisms to ensure that such measures are applied effectively, and that they do not cover all the persons mentioned in article 12 of the Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لا توجد آليات لتطبيق تلك التدابير بشكل فعال وأن تلك التدابير لا تشمل جميع الأشخاص المشار إليهم في المادة 12 من الاتفاقية.
    The State party should organize training courses for the State agents listed in article 10 of the Convention, especially civil or military law-enforcement personnel and medical personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم دورات تدريبية لصالح الموظفين الحكوميين المشار إليهم في المادة 10 من الاتفاقية، ولا سيما الموظفون المدنيون أو العسكريون المسؤولون عن إنفاذ القوانين والموظفون الطبيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus