"المشار إليه فيما بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • hereinafter referred to as
        
    • hereinafter the
        
    • referred to as the
        
    • hereafter referred to as
        
    • henceforth referred to as
        
    3.1 The Under-Secretary-General for Field Support, hereinafter referred to as the " Under-Secretary-General " , is accountable to the Secretary-General. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام للدعم الميداني المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " مسؤولا أمام الأمين العام.
    First, the Panel is called upon to interpret the clause “without prejudice to the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990” (hereinafter referred to as the “arising prior to” clause). UN أولاً، أن الفريق مدعو إلى تفسير عبارة " دون المساس بديون والتزامات العراق الناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " )المشار إليه فيما بعد بوصفه شرط " النشوء قبل " (.
    The Republic of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, the Republic of Uzbekistan and Ukraine, hereinafter referred to as " the GUUAM " , UN إن جمهورية أذربيجان وجمهورية أوزبكستان وأوكرانيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا المشار إليه فيما بعد " بمجموعة غووام " ،
    5 The Act on Equality between Women and Men (609/1986, hereinafter the Act on Equality) was reformed in 2005. UN 5- أُصلح قانون المساواة بين النساء والرجال (609/1986، المشار إليه فيما بعد بقانون المساواة) في عام 2005.
    24. The International Conference on Chemicals Management (hereafter referred to as the Conference) will undertake periodic reviews of the Strategic Approach. UN 24 - يقوم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية (المشار إليه فيما بعد " بالمؤتمر " ) بإجراء عمليات استعراض دورية للنهج الاستراتيجي.
    The public system of social insurance (hereinafter referred to as public system) is organized and functions under the following principles: UN والنظام العام للتأمين الاجتماعي (المشار إليه فيما بعد بالنظام العام) يجرب تنظيمه وتشغيله وفقاً للمبادئ التالية:
    1. The 15 November Agreement (hereinafter referred to as the Agreement) signed by the Coalition Provisional Authority and the Iraqi Governing Council outlines a transition plan to achieve sovereignty in Iraq. UN 1 - إن اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر (المشار إليه فيما بعد بالاتفاق) والذي وقعت عليه سلطة التحالف المؤقتة، ومجلس الحكم العراقي، يضع خطة انتقالية لتحقيق السيادة في العراق.
    3.1 The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, hereinafter referred to as the " Under-Secretary-General " , is accountable to the Secretary-General. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " ، مسؤولا أمام الأمين العام.
    We, the member States of the United Nations Conference on Trade and Development, gathered in Doha, Qatar, from 21 to 26 April 2012, for the thirteenth session of the Conference, agree on the following declaration, hereinafter referred to as the Doha Manar: UN نحن، الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المجتمعون في الدوحة، بقطر، في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012، في إطار الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر، نتفق على الإعلان التالي، المشار إليه فيما بعد بعبارة منار الدوحة:
    1. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is the only monitoring body within the United Nations human rights treaty system whose establishment has not been provided for in the relevant treaty - the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 1/ (hereinafter referred to as the Covenant). UN ١ - تعتبر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هيئة الرصد الوحيدة، داخل جهاز اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان، التي لم ينص على إنشائها في المعاهدة ذات الصلة، أي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)١( )المشار إليه فيما بعد باسم " العهد " (.
    In the Comprehensive Agreement on Human Rights (hereinafter referred to as " the Agreement " ), the parties requested the establishment of a mission to verify human rights and compliance with the commitments made in the Agreement. UN وقد طلب الطرفان، في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان )المشار إليه فيما بعد باسم " الاتفاق " ( أن تنشئ اﻷمم المتحدة بعثة تتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في ذلك الاتفاق.
    The seventh session of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (hereinafter referred to as " the AGBM " ) was held at the Hotel Maritim, Bonn, from 31 July to 7 August 1997. UN ١- عُقدت الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين )المشار إليه فيما بعد باسم " الفريق " ( في فندق ماريتيم بمدينة بون في الفترة من ١٣ تموز/يوليه إلى ٧ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    2. The Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (hereinafter referred to as the Conference) held its tenth session at Buenos Aires from 6 to 17 December 2004. UN 2 - عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (المشار إليه فيما بعد بالمؤتمر) دورته العاشرة في بيونس آيرس، في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    Noting with appreciation the work done by the Joint Working Group on Compliance on the development of procedures and mechanisms on compliance under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (hereinafter referred to as " the Protocol " ), UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل بلورة الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو الملحق باتفافية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المشار إليه فيما بعد ب " البروتوكول " )،
    Implementation of the Principle of Equal Treatment Act (OJ RS No. 93/2007-UPB1; hereinafter referred to as: " ZUNEO " ) gives the Advocate of the Principle of Equality certain additional competencies. UN ويمنح تنفيذ المبدأ الوارد في قانون المساواة في المعاملة (OJ RS No. 93/2007-UPB1؛ المشار إليه فيما بعد باسم " ZUNEO " ) المحامية الداعية لمبدأ المساواة بعض الاختصاصات الإضافية.
    Agrees that the second review of the Kyoto Protocol pursuant to its Article 9 (hereinafter referred to as the second review) shall aim to further enhance the implementation of the Protocol and further elaborate upon a number of its elements, in particular adaptation; UN 1- يوافق على أن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه (المشار إليه فيما بعد بالاستعراض الثاني) يهدف إلى زيادة تعزيز تنفيذ البروتوكول ومواصلة صقل عدد من عناصره، وخاصة التكيف؛
    On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the " psychiatric institution " ) in Torun. UN وفي 12 شباط/فبراير 1998، تم إيداعها في المركز الإقليمي للطب النفساني " المشار إليه فيما بعد بمؤسسة الطب النفساني " في تورن.
    Section 12 of the Money Laundering (Prevention) Act (hereinafter " the Act " ) imposes an obligation on financial institutions to keep a business transaction record of any business transaction for a period of five years and to allow the Supervisory Authority to enter and inspect the records kept. UN وتفرض المادة 12 من قانون (منع) غسل الأموال (المشار إليه فيما بعد بكلمة " القانون " ) على المؤسسات المالية واجب الاحتفاظ بسجل لكل المعاملات التجارية التي أجرتها في خلال فترة الخمس سنوات الماضية، وواجب السماح لهيئة الإشراف بالاطلاع على السجلات المحتفظ بها وفحصها.
    Pursuant to a request by the Chief Constable, the Court ordered the complainant's detention and solitary confinement, pursuant to section 762 (1) (iii) and 770 (a) of the Administration of Justice Act (hereinafter " the Act " ). UN وبناء على طلب مدير الشرطة، قضت المحكمة باحتجاز صاحبة الشكوى في سجن انفرادي عملاً بالمادة 762(1)`3` والمادة 770(أ) من قانون إقامة العدل (المشار إليه فيما بعد باسم " القانون " ).
    The International Conference on Chemicals Management (hereafter referred to as the Conference) will undertake periodic reviews of the Strategic Approach. The functions of the Conference will be: UN 24 - يقوم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية (المشار إليه فيما بعد ( " بالمؤتمر " ) بإجراء عمليات استعراض دورية للنهج الاستراتيجي وتكون مهام هذا المؤتمر على النحو التالي:
    The priority areas identified in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention (decision 8/COP.4), henceforth referred to as the Declaration, and the key thematic topics decided upon at COP 5 should contribute to the review process at the third session of the CRIC. UN وينبغي للمجالات ذات الأولوية المحددة في الإعلان المتعلق بتعهدات تحسين تنفيذ التزامات الاتفاقية (المقرر 8/م أ-4)، المشار إليه فيما بعد بالإعلان، وللمواضيع الرئيسية التي أقرها مؤتمر الأطراف الخامس أن تشكل مساهمة في عملية الاستعراض التي تقوم بها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus