"المشار اليه في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • referred to in paragraph
        
    • indicated in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    The Secretariat is of the opinion that the matter should be addressed by the expert group referred to in paragraph 15 below. UN وترى الأمانة العامة أن يتناول فريق الخبراء، المشار اليه في الفقرة 15 المذكورة أدناه، هذه المسألة.
    She asked whether the Orphans' Pension referred to in paragraph 190 was also payable to children of single-parent families. UN واستفسرت عما إذا كان معاش اليتامى المشار اليه في الفقرة ١٩٠ يصرف أيضا ﻷطفال اﻷسر التي ليس لها إلا أحد الوالدين.
    These reductions are over and above the reduction of $1,055,900 referred to in paragraph 12 above. UN وهذه تخفيضات إضافية على التخفيض البالغ مقداره ٩٠٠ ٠٥٥ ١ دولار المشار اليه في الفقرة ١٢ أعلاه.
    The language of this subparagraph is drawn from decision 2 referred to in paragraph 1 of the draft resolution. UN وصيغة هذه الفقرة الفرعية مأخوذة من المقرر ٢ المشار اليه في الفقرة ١ من مشروع القرار.
    As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement. UN كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان.
    She also supported the proposal mentioned in paragraph 54 of the report to establish a high level adviser's post. UN كما أن غينيا تؤيد الاقتراح الرامي الى إنشاء منصب المستشار اﻷقدم المشار اليه في الفقرة ٥٤ من التقرير.
    For this purpose, the language appearing in the final paragraph of decision 3, referred to in paragraph 1, was utilized. UN ولهذا الغرض، استخدمت الصيغة الواردة في الفقرة اﻷخيرة من المقرر ٣، المشار اليه في الفقرة ١.
    In this connection, it looks forward to receiving the report of the Administrator referred to in paragraph 232 of his report. UN وفي هذا الصدد تتطلع اللجنة الى تلقي تقرير مدير البرنامج المشار اليه في الفقرة ٢٣٢ من تقريره.
    This contributed significantly towards reaching the objective referred to in paragraph 1 above. UN وأسهم ذلك كثيرا في الاقتراب من الهدف المشار اليه في الفقرة ١ أعلاه.
    The cost estimate provides for the salaries of 506 locally recruited staff on the basis of the local salary scale referred to in paragraph 7 above and as detailed in annex IX. UN ٢٢ - رصدت هذه التكاليف التقديرية لدفع مرتبات ٥٠٦ من الموظفين المعينين محليا على أساس جدول مرتبات الموظفين المحليين المشار اليه في الفقرة ٧ أعلاه والمفصل في المرفق التاسع.
    Similarly, it would be advisable to put into practice the idea concerning the fellowship programme referred to in paragraph 30 of resolution 47/71. UN وبالمثل، سيكون من المستصوب وضع الفكرة المتعلقة ببرنامج الزمالات المشار اليه في الفقرة ٣٠ من القرار ٤٧/٧١ موضع التنفيذ.
    The European Union is looking forward to the detailed report on the improvement of existing protection and monitoring mechanisms, referred to in paragraph 35.51. UN والاتحاد اﻷوروبي يتطلع الى التقرير المفصل، المشار اليه في الفقرة ٣٥-٥١، بشأن تحسين آليات الحماية والرصد القائمة.
    It furthermore agreed to take, as a basis for its work at that session, the negotiating text referred to in paragraph 16 above, on the understanding that it was only intended to serve as a negotiating text without committing or prejudicing the position of any delegation on any of its provisions. UN ووافقت فضلا عن ذلك على أن تستند الى النص التفاوضي المشار اليه في الفقرة ١٦ أعلاه كأساس لعملها في تلك الدورة، على أن يكون مفهوما أن يقتصر الغرض منه على أن يستخدم كنص تفاوضي دون إلزام أي وفد أو المساس بموقفه بشأن أي حكم من أحكامه.
    Each Party shall take all appropriate steps to ensure that the Agreement referred to in paragraph 1 is in force for it not later than eighteen months after the date of entry into force for that Party of this Treaty. UN ويتخذ كل طرف جميع الخطوات اللازمة لضمان أن يكون مثل الاتفاق المشار اليه في الفقرة ١ نافذا بالنسبة له في موعد لا يتجاوز ثمانية عشر شهرا بعد تاريخ بدء نفاذ هذه المعاهدة بالنسبة لذلك الطرف.
    In that connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to look into the matter with a view to determining whether the provision of goods and services referred to in paragraph 10 of the report falls under the category of voluntary contributions. UN وفي ذلك الصدد، تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن ينظر في هذه المسألة بغية تحديد ما إذا كان تقديم السلع والخدمات المشار اليه في الفقرة ١٠ من التقرير يقع في نطاق فئة التبرعات.
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    The question of protection of journalists' sources was dealt with in paragraph 610 of the report; the Government bill referred to in paragraph 611 was currently in the final stage of consideration by the Knesset. UN وقال إنه جرى تناول مسألة حماية مصادر الصحفيين في الفقرة ٠١٦ من التقرير؛ وإن مشروع قانون الحكومة المشار اليه في الفقرة ١١٦ هو اﻵن في المرحلة النهائية من نظر الكنيست فيه.
    Subject to those changes and the change referred to in paragraph 168 above, the Working Group adopted draft article 40 and referred it to the drafting group. UN ورهنا بإجراء تلك التغييرات والتغيير المشار اليه في الفقرة 168 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 40 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    Provision is made for the one-way travel of one police observer based on the rate indicated in paragraph 2 above. UN ١٠ - يرصد اعتماد لسفر المراقب الواحد من الشرطة المدنية في اتجاه واحد على أساس المعدل المشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه.
    The COP shall ensure that joint implementation will be transparent, well defined and credible through an effective system of communication, monitoring and review, as well as through the independent evaluation mentioned in paragraph 4 above. UN وسيكفل مؤتمر اﻷطراف للتنفيذ المشترك أن يكون شفافا محدد المعالم جديرا بالثقة، وذلك من خلال نظام فعال للاتصال والرصد والاستعراض، ومن خلال التقييم المستقل المشار اليه في الفقرة ٤ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus