I assure you, Sir, that the sentiments you expressed will be communicated to the members of the family of the late Mrs. Bandaranaike and to the Government of Sri Lanka. | UN | وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن المشاعر التي أعربتم عنها ستنقل إلى أسرة الراحلة السيدة باندرانايكة وإلى حكومة سري لانكا. |
While we appreciate the sentiments that have been expressed, we would urge all our friends to refrain from the use of intemperate language. | UN | ونحن إذ نقدر المشاعر التي تم الاعراب عنها نحث جميع أصدقائنا على الامتناع عن استخدام لهجة متطرفة. |
The statements by Venezuela and Cuba reflect that sadness; we understand the feelings articulated by those delegations. | UN | ومرد تلك الأصداء إلى بياني فنزويلا وكوبا؛ ونحن نتفهم المشاعر التي عبر عنها هذان الوفدان. |
Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. | UN | ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة. |
For someone in the midst of a suicide to experience, well, emotions that would cause that hormone to spike, | Open Subtitles | بالنسبة لشخص في خضم عملية انتحار ، حسنا المشاعر التي من شأنها أن تسبب ارتفاع هذا الهرمون |
Now you may experience feelings that you never felt. | Open Subtitles | الآن قد تواجه المشاعر التي كنت شعرت أبدا. |
In that regard, he associated himself with the sentiments expressed by the representative of China. | UN | وفي هذا الصدد، أيد المشاعر التي أعرب عنها ممثل الصين. |
Its agenda had been expressly formulated with a view to directly furthering the main purposes of the Decade, while its conclusions both echoed and reinforced the sentiments expressed during the centennial of the first International Peace Conference. | UN | وكان جدول أعمال هذه الندوة قد وضع بصورة جلية بهدف السعي مباشرة وراء تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقد، بينما عكست وعززت استنتاجاتها المشاعر التي أعرب عنها خلال الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام. |
On another matter, I would like to echo the sentiments of the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, and extend a warm welcome to the fellows of the 2008 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament. | UN | وفي مسألة أخرى، أود أن أردد المشاعر التي أعرب عنها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد دوارتي، وأن أعرب عن الترحيب الحار بالزملاء في برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2008. |
58. Her delegation shared the sentiments expressed by the representative of India, as endorsed by several other speakers before her. | UN | 58 - وأضافت قائلة إن وفدها يشاطر ممثل الهند المشاعر التي أعرب عنها والتي أيّدها عدة متحدثين قبلها. |
I daresay that I might also associate myself with some of the sentiments expressed by my Pakistani colleague. | UN | ولعلي أؤيد أيضا بعض المشاعر التي أعرب عنها زميلي الباكستاني. |
But I'm sure you understand me just the same, because the feelings you express are the same ones I feel. | Open Subtitles | لكنني واثق بأنكِ تفهمينني بنفس أسلوبي هذا لأن المشاعر التي تعبرين عنها هي نفسها التي أشعر بها نحوك |
We share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster. | UN | ونتشاطر المشاعر التي أثارتها الفيضانات المدمرة في باكستان ونؤكد مجددا تعاطفنا الصادق وتضامننا مع ضحايا هذه الكارثة. |
We had another opportunity quite recently to appreciate the strength of the feelings generated. | UN | وأتيحت لنا في اﻵونة اﻷخيرة فرصة أخرى لتقدير قوة المشاعر التي تولدت. |
That is why my delegation is contributing to the debate we are having today in the General Assembly and supports the sentiments that have been expressed during this debate. | UN | ولهذا يشترك وفدي في المناقشة التي نجريها اﻵن في الجمعية العامة ويؤيد المشاعر التي تم التعبير عنها خلال هذه المناقشة. |
You cannot understand the sentiments that bind Miss Macintosh and me. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتفهم المشاعر التي تربط بيني وبين الآنسة ماكينتوش |
Croatia subscribes to the sentiment evident in the report of the timeliness of United Nations reform. | UN | تؤيد كرواتيا المشاعر التي تجلت في التقرير بشأن حسن توقيت إصلاح الأمم المتحدة. |
Just don't know where I'm gonna find the words to express all of the emotions that I'm feeling right now. | Open Subtitles | لا أعرف أين أنا ستعمل العثور على الكلمات للتعبير عن كل المشاعر التي أنا أشعر الآن. |
And even if you have certain feelings when you're with James, feelings that you aren't used to having... | Open Subtitles | وحتى إذا كان لديك بعض المشاعر عندما تكونين مع جيمس المشاعر التي لا تستعملينها ليكون لديك |
I can only endorse the often-expressed sentiment that it is the international community's duty to act to protect people in danger when that responsibility is not assumed by the State concerned or by the regional organization to which it belongs. | UN | ولا يسعني إلا أن أؤيد المشاعر التي كثيرا ما يتردد التعبير عنها بأن واجب المجتمع الدولي أن يتصرف لحماية شعب في خطر عندما لا تتحمل تلك المسؤولية الدولة المعنية أو المنظمة الإقليمية التي تنتمي إليها. |
I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you, but if I may, I will address the two of fences you have laid against me. | Open Subtitles | دارسي: أنا لن يجدد المشاعر التي كانت مثيرة للاشمئزاز جدا لك، ولكن إذا جاز لي، وأنا سوف معالجة اثنين من الأسوار كنت قد وضعت ضدي. |
Those feelings I had for Lavon, I still have them. | Open Subtitles | المشاعر التي إنتابتني نحو لافون مازالت تلك المشاعر تنتابني |
Now I will say something with all the emotion a Norwegian can muster. | Open Subtitles | والان سأقول شيء بكل المشاعر التي يمكن للنرويجي حشدها |