"المشاكل الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development problems
        
    • developmental problems
        
    • problems of development
        
    • development challenges
        
    The United Nations must play a central role in seeking solutions to those global development problems. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في السعي لإيجاد حلول لهذه المشاكل الإنمائية العالمية.
    It generates a common understanding of the causes of development problems as well as the needs and priorities of a country. UN وينتج عنه فهم مشترك لأسباب المشاكل الإنمائية فضلا عن الاحتياجات والأولويات الخاصة ببلد ما.
    Debt relief, trade and ODA alone cannot solve Africa's development problems; they need to be supplemented with much foreign direct investment. UN إن تخفيف عبء الديون والتجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية لن تحل بمفردها المشاكل الإنمائية لأفريقيا؛ ويلزم استكمالها بالمزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    However, the trading system alone could not solve the many development problems facing landlocked countries. UN بيد أن النظام التجاري لوحده لا يمكن أن يحل المشاكل الإنمائية الكثيرة التي تواجهها البلدان غير الساحلية.
    Several examples were given of how an approach to developmental problems, which involves all players concerned, is more likely to produce satisfactory results. UN وسيقت عدة أمثلة تبين أن اتباع نهج إزاء المشاكل الإنمائية يشرك جميع الأطراف المعنية هو أوفر حظا لتحقيق نتائج مُرضية.
    At the heart of development problems are three issues which need to be addressed, namely finance, good policies and an enabling international environment. UN وتكمن في لب المشاكل الإنمائية ثلاث مسائل من الضروري معالجتها، ألا وهي التمويل والسياسات الرشيدة وبيئة دولية تمكينية.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs. UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    It is then used as a pretext for failing to adopt real policies aimed at overcoming fundamental development problems. UN لذلك فإنه يستخدم كذريعة لعدم اعتماد سياسات حقيقية تهدف إلى التغلب على المشاكل الإنمائية الأساسية.
    Likewise, it was important to take account of demand in all developing countries in all the regions, in view of the diversity of development problems. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الطلب في جميع البلدان النامية في جميع المناطق نظراً إلى تنوع المشاكل الإنمائية.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    He therefore called for a comprehensive approach, at the national and international level, to resolve the complex development problems facing the LDCs. UN وبالتالي فقد دعا إلى اتباع نهج شامل، على المستوى الوطني والدولي، لحل المشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    The equation also works the other way around: deprivation of education causes further development problems. UN كما أن المعادلة تنطبق أيضا في الحالة المقابلة حيث يتسبب الحرمان من التعليم في زيادة المشاكل الإنمائية.
    It will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community regarding policy measures that best address those development problems. UN وسيضطلع بدور الدعوة في تعزيز توافق الآراء ضمن الأوساط الإنمائية الدولية بخصوص تدابير السياسات التي تعالج تلك المشاكل الإنمائية على أفضل وجه.
    Furthermore, the importance of area-based or territorial development approaches is increasingly recognized in addressing complex development problems in specific geographical areas. UN وعلاوة على ذلك، ما انفكت نُهج التنمية القائمة على أساس المنطقة أو الإقليم تحظى باعتراف متزايد في معالجة المشاكل الإنمائية المعقدة في مناطق جغرافية محددة.
    It sought to analyse inequalities which lay at the heart of development problems and redressed discriminatory practices and unjust distributions of power that impeded development. UN وسعت هيئة الكرامة الدولية لتحليل أسباب التفاوت الكامنة في صلب المشاكل الإنمائية وأشارت إلى الممارسات التمييزية وعدم تكافؤ توزيع السلطة التي تعوق التنمية.
    Solving development problems today demands the participation of all actors -- public, private, national, regional and international. UN وحل المشاكل الإنمائية يتطلب اليوم مشاركة جميع الجهات الفاعلة - القطاعات العامة والخاصة والوطنية والإقليمية والدولية.
    These pressing trade and development problems are complex, and overcoming them is likely to be rendered more difficult by the threat of climate change. UN 15- وهذه المشاكل الإنمائية والتجارية الملحة معقدةٌ، ومن المرجح أن يكون التغلّب عليها أصعب بسبب التهديد بتغير المناخ.
    Such activities helped to sensitize the policymakers concerned and eventually to build consensus on actions required to address the development problems of least developed countries. UN وساعدت هذه الأنشطة على توعية مقرري السياسات المعنيين وأفضت في نهاية المطاف إلى بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات المطلوبة لمعالجة المشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Although trade could be a powerful engine for growth and development, the trading system alone could not solve the many development problems of those countries. UN وعلى الرغم من أن التجارة يمكن أن تكون وسيلة قوية للنمو والتنمية، فإن النظام التجاري وحده لا يمكن أن يحل المشاكل الإنمائية العديدة التي تواجهها هذه البلدان.
    An appropriate balance needed therefore to be found between the Organization's priorities and the need to address the fundamental developmental problems of countries. UN ولذلك فإنَّ الحاجة تدعو إلى إحداث توازن مناسب بين أولويات المنظمة وضرورة معالجة المشاكل الإنمائية الأساسية للبلدان.
    It faces a great range of universal and global problems of development. UN وهو يواجه نطاقا كبيرا من المشاكل اﻹنمائية العامة والعالمية.
    Those principles need to be fully incorporated into the development goals, and new development challenges need to be taken into account. UN وينبغي إدماج تلك المبادئ إدماجا كاملا في الأهداف الإنمائية، مع مراعاة المشاكل الإنمائية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus