"المشاكل البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental problems
        
    • environmental issues
        
    • ecological problems
        
    • environmental challenges
        
    • environmental concerns
        
    " (i) Management of environmental problems of small island developing States; UN ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    However, she wishes to refer to the features which seem to her to underlie the consensual approach to environmental problems. UN ولكنها تود الاشارة الى العناصر التي تبدو لها أنها اﻷساس الذي بني عليه النهج التوافقي لتناول المشاكل البيئية.
    We hope that this forum will adopt meaningful decisions on environmental problems that also affect our country. UN ونرجو أن يعتمد هذا المحفل قرارات هامة بشأن المشاكل البيئية التي تؤثر على بلدي أيضا.
    The understanding should focus on the use of trade measures in cases of global or transboundary environmental problems. UN وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود.
    The current environmental problems also demand our increased attention. UN كذلك تقتضي المشاكل البيئية الراهنة منا اهتماما متزايـدا.
    In the same way, environmental problems mostly transit borders. UN وبالمثل غالبا ما تتخطى المشاكل البيئية نطاق الحدود.
    As with the issue of trade, the solution to many of the environmental problems in the LDCs is bound to be global. UN وكما هو الأمر بالنسبة لمسألة التجارة، لا بد أن يكون الحل لكثير من المشاكل البيئية في أقل البلدان نموا عالميا.
    It was also a response to the realization that, while progress had been made in understanding and controlling environmental problems caused by production processes, environmental problems caused by the use of the products were far from being solved. UN كما حدثت استجابة لإدراك أنه فيما تم تحقيق تقدم في تفهم المشاكل البيئية التي تسببها عمليات الإنتاج والتحكم في تلك المشاكل، فإن المشاكل البيئية التي يتسبب فيها استخدام المنتجات أبعد ما تكون عن الحل.
    There is no convention at present which covers the whole range of environmental problems of the atmosphere in a comprehensive and systematic manner. UN فليست هناك في الوقت الحاضر اتفاقية واحدة تغطي مجمل المشاكل البيئية للغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي.
    The National Office for Environment Protection is a policy making organization, which also conducts monitoring of environmental problems. UN والمكتب الوطني لحماية البيئة هو منظمة لصنع القرارات ويقوم أيضاً برصد المشاكل البيئية.
    SMEs in Jiangsu gained knowledge and skills to manage their businesses and solve environmental problems. UN واكتسبت المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة في جيانغسو معارف ومهارات لإدارة أعمالها وحل المشاكل البيئية.
    That could make available new resources for development at the same time as mitigating environmental problems. UN وأكّد أن من شأن ذلك أن يتيح مصادر جديدة للتنمية وفي الوقت ذاته يقلل من المشاكل البيئية.
    91. Municipal solid waste management is one of the major environmental problems of cities in poorer nations. UN 91 - تعتبر إدارة النفايات الصلبة الحضرية إحدى المشاكل البيئية الكبرى في مدن الأمم الأفقر.
    Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas. UN ونفذت نيجيريا تدابير مختلفة لمعالجة المشاكل البيئية المتصلة باستهلاك النفط، بما في ذلك إجراء تقييمات للآثار البيئية وإعداد تقرير تقييم بيئي وإقامة مشاريع لتشجيع استخدام الغاز.
    The World Bank has designated indoor air pollution in developing countries as one of the four most critical global environmental problems. UN عرَّف البنك الدولي تلوث الهواء الداخلي في البلدان النامية باعتباره إحدى أخطر المشاكل البيئية العالمية الأربع.
    The causes of Africa's environmental problems are many, complex and interrelated. UN وأسباب المشاكل البيئية في إفريقيا كثيرة ومعقدة ومتداخلة.
    Regional cooperation in solving environmental problems was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية التعاون الإقليمي في حل المشاكل البيئية.
    :: Two thirds of all the respondents said their government had done too little to redress environmental problems in their country. UN :: ذكر ثلثا جميع المجيبين أن حكومتهم لم تفعل سوى القليل لمعالجة المشاكل البيئية في بلدهم.
    With its transformation of education, the new economy helped to alleviate the environmental problems that stemmed from poverty. UN وبفضل التحول في التعليم، ساعد الاقتصاد الجديد في تخفيف المشاكل البيئية التي نشأت عن الفقر.
    Most of the pressing environmental problems result directly from endemic poverty and population pressure. UN ومعظم المشاكل البيئية الضاغطة تنجم بصورة مباشرة عن الفقر المتراكم والضغوط السكانية.
    A preliminary environmental assessment was also carried out to identify acute environmental issues arising from the earthquake. UN كما أجري تقييم بيئي أولي لتحديد المشاكل البيئية الحادة الناجمة عن الزلزال.
    It is therefore necessary to solve the ecological problems of the region today if we do not want to deal with their metastases tomorrow. UN ومن الضروري إذن حل المشاكل البيئية للمنطقة اليوم إذا أردنا ألا نتصدى لتفشيها في المستقبل.
    Regional and subregional environmental assessment reports on environmental challenges and emerging issues for decision makers to increase their collective understanding of environmental challenges and emerging issues UN تقارير عن التقييم البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تتناول المشاكل البيئية والمسائل المستجدة، لفائدة صانعي القرارات لزيادة فهمهم الجماعي للمشاكل البيئية والمسائل المستجدة
    Also, depending on the size of the hydropower development project, most of the environmental concerns can be mitigated by proper planning, including careful consideration of issues at the planning and implementation stages. UN ويمكن أيضا رهنا بحجم مشروع تنمية الطاقة الكهرمائية التخفيف من حدة معظم المشاكل البيئية عن طريق التخطيط السليم، بما في ذلك التدقيق في القضايا المطروحة في مرحلتي التخطيط والتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus