"المشاكل السكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • population problems
        
    • demographic problems
        
    • problems of population
        
    • population issues
        
    Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. UN كما شجع وفد آخر الصندوق على دعم الجهود التي تكفل اشتراك المرأة في حل المشاكل السكانية.
    His delegation hoped that it would be possible to speed up the preparation of various statistical handbooks on population problems and ensure their timely publication. UN ويأمل وفده أن يتيسر اﻹسراع في إعداد مختلف اﻷدلة اﻹحصائية عن المشاكل السكانية وأن تنشر في الوقت المناسب.
    We hope that the United Nations Population Fund will continue to render strong support to the endeavours of the Governments of the region to solve the specific population problems. UN ونأمل أن يتسنى للصندوق أن يواصل تقديم الدعم القوي لمساعي حكومات المنطقة لحل المشاكل السكانية المحددة.
    The Commission's attention was drawn to the pressing population problems and need for technical assistance in parts of Europe, particularly in the countries in transition. UN وقد استرعي انتباه لجنة السكان الى المشاكل السكانية الملحة والاحتياجات العاجلة للمساعدة التقنية في أجزاء من أوروبا، لاسيما في البلدان التي تمر بفترة انتقال.
    State approaches to the resolution of demographic problems have been fundamentally adjusted. UN وقد أجريت تعديلات أساسية على النهج التي تتبعها الدولة في معالجة المشاكل السكانية.
    The recent Cairo Conference revealed the urgent need for effective measures to cope with the problems of population and development, problems that cannot be resolved without giving full recognition to the essential roles of women. UN وقد كشف مؤتمر القاهرة اﻷخير عن الحاجة الملحة الى اتخاذ التدابير الفعالة للتغلب على المشاكل السكانية واﻹنمائية، وهي مشاكل لا يمكن حلها دون التسليم بالدور الرئيسي للمرأة.
    We got enough population problems these days. You know what I mean? Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل السكانية انت تعرف ما اعني
    One of the major achievements of the Conference was the commitment by African countries to address population problems and to formulate and implement comprehensive population policies. UN وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للمؤتمر في التزام البلدان الافريقية بمواجهة المشاكل السكانية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية شاملة.
    The resolve of the international community to deal with the problems of population and development in accordance with the Cairo Programme of Action, which was adopted by consensus, gives us a strong basis for tackling population problems. UN ومن شأن تصميم المجتمع الدولي على معالجة مشاكل السكان والتنمية طبقا لبرنامج عمل القاهرة، الذي اعتمد بدون تصويت، أن يهيئ لنا أساسا قويا للتعامل مع المشاكل السكانية.
    Our congratulations are extended equally to all the members of her dynamic team, who through their labours have been able to make sure that UNFPA is equal to the challenges of the complex population problems. UN ونتوجه بتهانينا أيضا الى جميع أعضاء فريقها الدينامي، الذين استطاعوا بجهدهــم أن يجعلــوا الصندوق يرقـــى الى مستوى التحديات التي تفرضها المشاكل السكانية المعقدة.
    Seventh, the State is eager to issue an annual report on human development in Egypt that includes scales and indicators on population problems, to decision-makers and experts. UN سابعا، حرصت الدولة على إصدار تقرير سنوي عن التنمية البشرية في مصر يقوم بقياسات ومؤشرات تخص المشاكل السكانية لعرضه على صانعي القرار والمختصين.
    Each of those bodies is responsible in its own area for defining population problems and integrating those definitions into development programmes and policies. UN وكل من هذه الهيئات مسؤول في مجال اختصاصه عن تحديد المشاكل السكانية وإدماج تعريفات تلك المشاكل في البرامج والسياسات اﻹنمائية.
    population problems cannot be explained in terms of population size alone; we must also measure the extent of the lack of access to the opportunities offered by development and the shortage of basic human necessities, such as health, housing and education, inter alia. UN ولا يمكن أن تفسر المشاكل السكانية من حيث حجم السكان وحده؛ علينا أيضا قياس مدى عدم الحصول على الفرص التي توفرها التنمية ونقص الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، مثل خدمات الصحة واﻹسكان والتعليم وغيرها.
    The reproductive health needs of women and violence against women as a result of emergency situations, as well as other population problems, have become evident in Albania as a result of the arrival of Kosovar refugees. UN وأصبحت احتياجات الصحة اﻹنجابية للمرأة والعنف ضد المرأة بسبب حالة الطوارئ وكذلك بسبب المشاكل السكانية اﻷخرى، أكثر وضوحا في ألبانيا بعد وصول اللاجئين من أبناء كوسوفو.
    There is broad recognition in many African countries that population problems can be effectively addressed by fighting poverty and by improving maternal and child health and the status of women. UN وهناك اعتراف واسع النطاق في العديد من البلدان اﻷفريقية بأن المشاكل السكانية يمكن أن تعالج على نحو فعال بمكافحة الفقر وبتحسين صحة اﻷم والطفل ومركز المرأة.
    Dr. Kuroda began his career in 1947 at the Institute of population problems in the Japanese Ministry of Health and eventually became the Institute’s Director. UN وبدأ الدكتور كورودا مهنته في عام ١٩٤٧ في معهد المشاكل السكانية التابع لوزارة الصحة اليابانية الذي أصبح في آخر اﻷمر مديرا له.
    South-South cooperation could also provide an effective means of implementation, and his Government had much to offer in the light of its own experience in tackling population problems. UN وأوضح أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أيضا أن يوفر وسيلة فعالة للتنفيذ؛ وأشار إلى أن حكومته لديها الكثير الذي يمكن أن تقدمه في ضوء خبرتها في معالجة المشاكل السكانية.
    127. To address population problems through effective and concerted action within the framework of a national population policy and to achieve grass-roots involvement in formulating and implementing plans of action in the field of population. UN ١٢٧ - معالجة المشاكل السكانية باتخاذ إجراءات فعالة ومتضافرة في إطار سياسة سكانية وطنية وتحقيق مشاركة القواعد الشعبية في صوغ خطط العمل في ميدان السكان وتنفيذها.
    47. There had been clear progress in the overall involvement of United Nations organizations in the population problems of countries in transition. UN ٤٧ - وقال إنه قد تحقق تقدم واضح في المشاركة الكلية لمنظمات اﻷمم المتحدة في المشاكل السكانية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In addition, however, the international community should provide support by taking measures to overcome poverty, increase the volume and quality of development financing, create an equitable international trade system, reduce debt, remove environmental risks and solve demographic problems. UN ولكن، بالإضافة إلى ذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يوفر الدعم عن طريق اتخاذ تدابير للتغلب على الفقر وزيادة حجم ونوعية التمويل الإنمائي، وإيجاد نظام عادل للتجارة الدولية، وخفض الدين وإزالة المخاطر البيئية، وحل المشاكل السكانية.
    Thus, the term " population issues " should be preferred over " population problems " . UN ومن ذلك مثلا تفضيل استخدام مصطلح " المسائل السكانية " على مصطلح " المشاكل السكانية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus