"المشاورات التي أجريت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations held in
        
    • the consultations held on
        
    • consultations on
        
    • consultations in
        
    • consultations undertaken in
        
    • consultations held at
        
    • consultations which had taken place
        
    consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    After the consultations held on 13 August, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members in connection with the item relating to the Libyan Arab Jamahiriya: UN على أثر المشاورات التي أجريت في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، أصدرت رئيسة مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    After the consultations held on 20 September 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN في أعقاب المشاورات التي أجريت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    During consultations on 12 June, Council members heard a briefing by the Secretariat. UN وخلال المشاورات التي أجريت في 12 حزيران/يونيه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة.
    Deadlock persisted, however, on key issues, as became apparent during consultations in the subsequent 48 hours. UN غير أن المأزق استمر بشأن مسائل رئيسية على غرار ما تبين خلال المشاورات التي أجريت في الساعات الثماني والأربعين اللاحقة.
    The case studies, carried out in five countries (Bangladesh, India, Indonesia, Nepal and the Philippines) reviewed the use and enforcement of the Bank's safeguard policies, and established recommendations which have informed a Bank safeguard review process, with consultations undertaken in November 2007. UN وتستعرض دراسات الحالة التي أجريت في البلدان الخمسة التالية، إندونيسيا وبنغلاديش والفلبين ونيبال والهند، استخدام وإنفاذ سياسات الضمانات التي يتبعها المصرف، وتقديم توصيات استفادت منها عملية استعراض الضمانات التي أجراها المصرف خلال المشاورات التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    It will also be guided by the results of consultations held in 1999 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2000 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    It will also be guided by the results of consultations held in 2001 between its Chairman and the President of the Economic and Social Council in the context of the relevant decisions of the Assembly, the Council and the Special Committee itself. UN كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها.
    During the consultations held on 16 December, Council members heard a briefing by Noel Sinclair, head of the United Nations Political Office in Bougainville. UN خلال المشاورات التي أجريت في 16 كانون الأول/ ديسمبر، قدم نويل سينكلير، رئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل، إحاطة إعلامية لأعضاء مجلس الأمن.
    During the consultations held on 12 December, Council members heard a briefing by the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, Alvaro de Soto. UN وخلال المشاورات التي أجريت في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها ألفارو دي سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص.
    After the consultations held on 8 April 1994, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members in connection with the item relating to the Libyan Arab Jamahiriya: UN في إثر المشاورات التي أجريت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    I have also learned that very many delegations have expressed their position as far as this proposal is concerned, and Ms. Inoguchi has just given us a further report on the consultations on this issue. UN كما تناهى إلى سمعي أن وفودا كثيرة جدا قد عبرت عن موقفها من هذا المقترح وأن السيدة إينوغوشي قد قدمت للتو تقريرا آخر عن المشاورات التي أجريت في هذا الصدد.
    Examples are the recent consultations on United Nations military observer issues, with tangible improvements expected to result. UN وكمثال على ذلك المشاورات التي أجريت في الآونة الأخيرة بشأن مسائل تخص المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، والتي يتوقع أن تؤدي إلى تحسينات ملموسة.
    During the recent consultations on the Consolidated Appeal for Somalia, United Nations agencies and non-governmental organizations agreed to give priority to those communities in 2006. UN وخلال المشاورات التي أجريت في الآونة الأخيرة بشأن النداء الموحد للصومال، اتفقت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على منح الأولوية لتلك المجتمعات في سنة 2006.
    The results of the consultations in the other regions are summarized in paragraphs 4-6 below. UN ويرد في الفقرات ٤ - ٦ أدناه ملخص لنتائج المشاورات التي أجريت في مناطق أخرى.
    The consultations in 2011 and early 2012 led to agreement to consider the issue of Mongolia's status in a meeting format involving Mongolia and the five nuclear-weapon States. UN وأدت المشاورات التي أجريت في عام 2011 وأوائل عام 2012 إلى اتفاق على النظر في مسألة مركز منغوليا من خلال اجتماع يضم منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    These developing countries participated in the consultations in New York to share their experiences of `Delivering as One'at country level. UN فقد شاركت هذه البلدان النامية في المشاورات التي أجريت في نيويورك لعرض تجاربها فيما يتعلق بنهج ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري.
    67. In South America, the Office continued to collaborate with the Organization of American States on options to strengthen the regional framework for the prevention of atrocity crimes, building upon consultations undertaken in the previous two years, including a formal briefing to the Inter-American Juridical Committee, in March 2012. UN 67 - وفي أمريكا الجنوبية، واصل المكتب التعاون مع منظمة الدول الأمريكية بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز الإطار الإقليمي لمنع الجرائم الفظيعة، وذلك بالاستناد إلى المشاورات التي أجريت في السنتين السابقتين، بما في ذلك عقد جلسة إحاطة رسمية للجنة القانونية للبلدان الأمريكية في آذار/مارس 2012.
    In that connection, we look forward to the recommendations of the Department for Disarmament Affairs on the basis of consultations held at the current session, in particular at the meeting during which we gave close attention to this issue. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع إلى توصيات إدارة شؤون نزع السلاح على أساس المشاورات التي أجريت في الدورة الحالية، وخاصة في الجلسة التي أولينا فيها اهتماما وثيقا لهذه المسألة.
    The outcome of the consultations which had taken place in that regard was reflected in the proposals of the Secretary-General (A/C.5/48/76) which the General Assembly had endorsed in resolution 48/261. UN وظهرت نتيجة المشاورات التي أجريت في ذلك الصدد في اقتراحات اﻷمين العام (A/C.5/48/76) التي أيدتها الجمعية العامة في القرار ٤٨/٢٦١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus