"المشاورات الجارية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • ongoing consultations with
        
    • consultations with the
        
    • of consultations with
        
    • the consultations with
        
    • current consultations with
        
    • ongoing consultation with
        
    27. The work of the Ministry for Human Rights was based on ongoing consultations with non-governmental organizations. UN ٧٢- ويعتمد عمل الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان على المشاورات الجارية مع المنظمات غير الحكومية.
    ongoing consultations with representatives of civil society worldwide also serve as input to the drafting process. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    It was with this mind that the Right to Information Bill was being prepared within the framework of ongoing consultations with relevant stakeholders. UN ومن هذا المنطلق، فإن مشروع القانون المتعلق بالحق في الاستعلام يجري إعداده في إطار المشاورات الجارية مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    With regard to the question of Liberian refugees, Ghana referred to a process of consultations with the Government of Liberia. UN وفيما يتعلق بمسألة اللاجئين الليبيريين، أشارت غانا إلى المشاورات الجارية مع حكومة ليبيريا.
    Welcoming the continuing progress made in the consultations with the major institutional stakeholders with regard to their involvement in the process of financing for development, UN وإذ ترحب باستمرار التقدم المحرز في المشاورات الجارية مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، فيما يتعلق بمشاركتها في عملية تمويل التنمية،
    16. The precise composition of the UNDP programme for 1995-1996 will be fully defined in the light of current consultations with the Government and other donors. UN ١٦ - وسيجري تحديد التكوين الدقيق لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٦ بالكامل في ضوء المشاورات الجارية مع الحكومة والمانحين اﻵخرين.
    He hopes that ongoing consultations with the Governments of China and Nepal will lead to concrete results shortly. UN ويأمل أن تؤدي المشاورات الجارية مع حكومتي الصين ونيبال إلى نتائج ملموسة قريباً.
    The substantive changes will seek to take account of shifts in demand for UNIDO services, as given in the Millennium Declaration Goals (MDGs), for example, or as determined through ongoing consultations with Member States. UN وسوف تسعى التعديلات الجوهرية إلى مراعاة المتغيرات في الطلب على خدمات اليونيدو، مثلما ورد في أهداف إعلان الألفية، على سبيل المثال، أو حسبما يتقرر خلال المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء.
    Pursue ongoing consultations with the League of Arab States to better identify possible opportunities for cooperation and provision of support. UN مواصلة المشاورات الجارية مع جامعة الدول العربية لزيادة التعرف على الفرص الممكنة للتعاون وتوفير الدعم.
    205. ESCAP has also set up a special body on Pacific island States to facilitate ongoing consultations with those States. UN ٥٠٢ - وأنشأت اللجنة أيضا هيئة خاصة معنية بالدول الجزرية في المحيط الهادئ لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    OHCHR is also contributing to ongoing consultations with civil society organizations aimed at identifying suitable candidates for commissioners. UN وتساهم المفوضية أيضا في المشاورات الجارية مع منظمات المجتمع المدني الهادفة إلى تحديد المرشحين المناسبين لمناصب المفوضين.
    In this connection, an appropriate response will also be formulated for the global food crisis, based on ongoing consultations with the Member States and taking into account UNIDO's mandate and expertise. UN وستتخذ في هذا السياق إجراءات مناسبة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية استنادا إلى المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء ومع مراعاة ولاية اليونيدو وخبراتها.
    As mentioned in the 1999 Annual Report, results were expected in 2000 of ongoing consultations with several donors on the provision of targeted but programmable funds. UN ومثلما ورد في التقرير السنوي لعام 1999 فإنه من المتوقع أن تظهر في عام 2000 نتائج المشاورات الجارية مع عدد من الجهات المانحة بشأن توفير أموال مستهدفة ولكنها قابلة للبرمجة.
    Consistent with the central role of dialogue in the implementation of the mandate, the Representative intends to broaden ongoing consultations with States in order to explore their concerns and how best to apply the Principles in accordance with the sovereign wishes of States. UN واتساقا مع الدور الرئيسي الذي يلعبه الحوار في تنفيذ الولاية، يعتزم الممثل توسيع نطاق المشاورات الجارية مع الدول للوقوف على شواغلها ولتبين أفضل السبل لتطبيق المبادئ التوجيهية.
    ongoing consultations with the United Nations country team for Liberia, in particular, provided up-to-date information on humanitarian conditions and data on recent trends in economic conditions. UN ووفرت بشكل خاص المشاورات الجارية مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة المعني بليبريا معلومات مستكملة عن الأحوال الإنسانية وبيانات عن الاتجاهات الحديثة في الأحوال الاقتصادية.
    ESCAP has also set up a special body on Pacific island States to facilitate ongoing consultations with those States. UN وكما أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة تعنى بالدول الجزرية في المحيط الهادئ، لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    The Secretariat will report on the outcome of consultations with the Statistics Division in the Department of Economic and Social Affairs with regard to the utilization factor. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن نتائج المشاورات الجارية مع شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن عامل استخدام الموارد.
    What has been the outcome of the consultations with the Gender Equality Council as well as the recommendations of the President to the Special Majlis and his reform agenda with regard to articles 34 and 52 of the Constitution? In this context, what progress has been made towards repealing legislation that prohibits women from running for the office of President and Vice-President of the country? UN وما هي نتائج المشاورات الجارية مع مجلس المساواة بين الجنسين وكذلك توصيات رئيس المجلس الخاص وبرنامجه الإصلاحي فيما يتعلق بالمادتين 34 و 52 من الدستور؟ وفي هذا السياق، ما هي أوجه التقدم المحرز إزاء إلغاء القانون الذي يحظر ترشيح المرأة لمنصب رئيس الجمهورية أو نائب الرئيس؟
    It expects that the Secretary-General will inform the Council about the outcome of his current consultations with the Government of Tajikistan on a role for the United Nations in the period of post-conflict peace-building and consolidation. " UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    To that end, he encouraged ongoing consultation with Member States, particularly where information and communication plans for the Organization were concerned. UN وذكر أنه لتحقيق هذا الهدف يشجع وفده المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء، وخاصة فيما يتعلق بخطط الإعلام والاتصالات للمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus