"المشاورات بشأن مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations on the draft
        
    • consultations on draft
        
    • consultations on a draft
        
    Some representatives expressed an interest in further consultations on the draft decision. UN وأبدى بعض الممثلين اهتمامهم بإجراء المزيد من المشاورات بشأن مشروع المقرر.
    Sincere appreciation is due to our colleagues of the German delegation, who ably led the consultations on the draft resolution. UN ومن الواجب الإعراب عن الامتنان الصادق لزملائنا في الوفد الألماني، الذين قادوا باقتدار المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    I would also like to commend the excellent work done by Mr. Atul Khare of India in facilitating the consultations on the draft. UN وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Another way for NGOs to exert influence is during the consultations on draft legislation. UN وهناك طريقة أخرى يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تمارس نفوذها من خلالها، وذلك لدى إجراء المشاورات بشأن مشروع التشريع.
    During the fourth session, the Commission should begin consultations on a draft declaration, which should be short and focused. UN وخلال الدورة الرابعة، تشرع اللجنة في المشاورات بشأن مشروع إعلان يكون وجيزا ومركّزا.
    The consultations on the draft resolution have been extremely open and transparent. UN لقد كانت المشاورات بشأن مشروع القرار مفتوحة وشفافة للغاية.
    Appreciation is also due to our colleagues in the German delegation, who led the consultations on the draft resolution. UN كما نتوجه بتقدير واجب إلى زملائنا في الوفد الألماني، الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Indeed, because of the late circulation of the report, it had not been possible to examine it thoroughly prior to consultations on the draft resolution. UN وأضافت أنه حقاً، بسبب تأخر توزيع التقرير، لم يكن بالإمكان فحصه بدقة قبل المشاورات بشأن مشروع القرار.
    He also congratulated Mr. Macey on his election as Vice-Chair and on his conduct of consultations on the draft conclusions. UN وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات.
    Appreciation is also due to our colleagues of the German delegation, who led the consultations on the draft resolution. UN ويستحق زميلنا من الوفد الألماني التقدير وهو الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    China has received constructive comments and suggestions from many delegations during the consultations on the draft resolution. UN وقد تلقت الصين ملاحظات واقتراحات بناءة من وفود عديدة أثناء المشاورات بشأن مشروع القرار.
    During the consultations on the draft resolution before us, several delegations put forward constructive ideas and proposals that further improve the text. UN وأثناء المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا، قدمت عدة وفود أفكارا ومقترحات بناءة تحسن النص بقدر إضافي.
    Ambassador Satya Nandan's work in coordinating consultations on the draft and guiding it to consensus deserve our gratitude. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    15. His delegation stood ready to continue consultations on the draft resolution with all concerned in order to reach the balanced formula suitable for reflecting those ideas which had gained general consensus in the General Assembly. UN ١٥ - وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة المشاورات بشأن مشروع القرار مع جميع اﻷطراف المعنية بغية التوصل الى صيغة متوازنة وملائمة تعكس تلك اﻷفكار التي اكتسبت توافقا عاما في اﻵراء داخل الجمعية العامة.
    Following the consultations on the draft resolution, Jordan submitted it on behalf of the Troika of Presidents of States parties to the Convention, which this year comprises Australia, Jordan and Switzerland. UN في أعقاب إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار، قدم الأردن مشروع القرار نيابة عن المجلس الرئاسي الثلاثي للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي يضم هذا العام الأردن وأستراليا وسويسرا.
    In conclusion, I should like to express my delegation's appreciation to our colleagues at the German Mission for their tireless efforts in leading the consultations on the draft resolution before us today. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لزملائنا في البعثة الألمانية على جهودهم الحثيثة في قيادة المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    During consultations on the draft resolution, a number of helpful suggestions had emerged which might make it possible to focus and streamline the text still further the following year. UN وخلال المشاورات بشأن مشروع القرار هذا، ظهر عدد من الاقتراحات المفيدة التي قد تجعل في الإمكان المضي في تركيز وتشذيب النص في العام التالي.
    Our thanks also go to all delegations that have participated in the consultations on draft resolution A/66/L.10, introduced by the representative of Germany today. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار A/66/L.10، الذي عرضته ألمانيا اليوم.
    24. Mr. Glanzer (Austria), Vice-Chairman, said that the consultations on draft resolution A/C.2/52/L.20 had been productive and a consensus had thus been reached on draft resolution A/C.2/52/L.37. UN ٢٤ - السيد غلانتزر )النمسا(، نائب الرئيس: قال إن المشاورات بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.20 كانت مثمرة وأن مشروع القرار A/C.2/52/L.37 صيغ بتوافق في اﻵراء.
    In cluster 8: the consultations on draft resolution A/C.1/50/L.41/Rev.1 are still going on and the same will apply to that draft resolution. UN وفـي المجموعــة ٨: لا تـزال المشاورات بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.41/Rev.1 جارية، وسينطبق نفس الشيء على مشـروع القـرار هذا.
    Some speakers noted that a multi-year programme of work for the preparation of the congresses would enable the Commission to begin consultations on a draft declaration at the Commission's session prior to the crime congress. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أنَّ من شأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات تحضيرا للمؤتمرات تمكين اللجنة من بدء المشاورات بشأن مشروع الإعلان في دورة اللجنة السابقة لمؤتمر منع الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus