During the past eight weeks, there have been numerous meetings, as well as consultations with representatives of Greece and Turkey. | UN | وخلال اﻷسابيع الثمانية الماضية، عقد العديد من الاجتماعات فضلا عن المشاورات مع ممثلي اليونان وتركيا. |
III. consultations with representatives of international and regional organizations | UN | ثالثا - المشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية |
The law is yet to be adopted, while further consultations with representatives of civil society are planned, a welcome sign of the Government's willingness to take into account the concerns of civil society. | UN | ولا يزال القانون لم يُعتمد بعد في حين أنه من المقرر إجراء المزيد من المشاورات مع ممثلي المجتمع المدني، وهذا مؤشر إيجابي على رغبة الحكومة في أخذ مشاغل المجتمع المدني في الاعتبار. |
The Unit will also be responsible for the management of consultations with representatives of the Field Staff Union and for providing secretariat services to the Joint Advisory Committee for field issues. | UN | وستكون الوحدة أيضا مسؤولة عن إدارة المشاورات مع ممثلي اتحاد الموظفين الميدانيين وتوفير خدمات السكرتارية للجنة الاستشارية المشتركة في القضايا الميدانية. |
It was stated, however, that that suggestion raised a very important matter and, therefore, needed to be carefully considered in consultation with representatives of the industry. | UN | بيد أنه ذكر أن الاقتراح الذي يطرح مسألة هامة جدا ينبغي أن ينظر فيه بعناية في المشاورات مع ممثلي الصناعة. |
The suggestion put forward by Mr. Lallah that reminders sent to Governments should mention commitments made during consultations with representatives of the State party was already the practice of the Committee. | UN | والاقتراح الذي قدمه السيد لالاه بأن تشير الرسائل التذكيرية الموجهة إلى الحكومات إلى الالتزامات التي جرى التعهد بها أثناء المشاورات مع ممثلي الدولة الطرف تعتبر بالفعل الممارسة التي تتبعها اللجنة. |
The venue will be decided after further consultations with representatives of the Government of South Africa and an assessment mission to South Africa by the secretariat to consider possible conference sites. | UN | وسوف يتقرر مكان الانعقاد بعد إجراء مزيد من المشاورات مع ممثلي حكومة جنوب أفريقيا وبعد انتهاء بعثة التقييم التي سترسلها الأمانة إلى جنوب أفريقيا للنظر في الأماكن المحتملة لانعقاد المؤتمر. |
In this regard, the SBI requested the secretariat to continue consultations with representatives of different non-governmental organizations to arrive at an improved set of constituencies, possibly to be confirmed by the SBI at its tenth session; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا الصدد من اﻷمانة مواصلة المشاورات مع ممثلي مختلف المنظمات غير الحكومية للتوصل إلى مجموعة محسنة من الدوائر يمكن أن تصادق عليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة. |
During its formulation, consultations had been held with representatives of France, and consultations with representatives of New Caledonia, including the Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), were continuing, although there were some difficulties in the context of that process. | UN | وخلال صياغته، أجريت مشاورات مع ممثلي فرنسا، كما تواصلت المشاورات مع ممثلي كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، رغم وجود بعض الصعوبات في سياق تلك العملية. |
(a) Meeting of consultations with representatives of NGO coordinating committees | UN | )أ( اجتماع المشاورات مع ممثلي لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية |
4. The Special Rapporteur continued to hold consultations with representatives from Bolivia, China, Georgia, Nepal and Spain with a view to exploring the possibility of undertaking fact-finding visits to these countries, which have extended an invitation to the Special Rapporteur. | UN | 4 - وواصل المقرر الخاص إجراء المشاورات مع ممثلي إسبانيا وبوليفيا وجورجيا والصين ونيبال بغرض استكشاف إمكانية القيام بزيارات لتقصي الحقائق في هذه البلدان التي وجهت إلى المقرر الخاص دعوة لزيارتها. |
81. By mid-2009, having carried out two missions to the region and numerous consultations with representatives of the parties, neighbouring States and members of the Group of Friends, the Personal Envoy informed the Secretary-General that the positions of the parties remained far apart. | UN | 81 - ومع حلول منتصف عام 2009، وبعد أن قام الممثل الشخصي بمهمتين في المنطقة وأجرى العديد من المشاورات مع ممثلي الطرفين والدول المجاورة وأعضاء مجموعة الأصدقاء، قام بإبلاغ الأمين العام بأن موقفي الطرفين ما زالا شديدي التباعد. |
The Committee monitored the situation on the ground and the political developments, implemented its programme of international meetings and conferences, held a number of consultations with representatives of Governments, national parliaments and inter-parliamentary organizations, as well as civil society, and reached out to its partners worldwide using new communications media. | UN | وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وأجرت عددا من المشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وربطت الاتصال بشركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة. |
The Committee monitored the situation on the ground and the political developments, implemented its programme of international meetings and conferences, held consultations with representatives of Governments, national parliaments and inter-parliamentary organizations, as well as civil society, and reached out to its partners worldwide using new communications media. | UN | وقامت اللجنة برصد الوضع على أرض الواقع والتطورات السياسية، ونفذت برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، وأجرت عددا من المشاورات مع ممثلي الحكومات والبرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني، وربطت الاتصال بشركائها في جميع أنحاء العالم باستخدام وسائل الاتصال الحديثة. |
88. In 2014, in parallel to the shuttle diplomacy, the Personal Envoy initiated a new series of consultations with representatives of the Group of Friends of Western Sahara. | UN | 88 - وفي عام 2014، بالتوازي مع الدبلوماسية المكوكية، بدأ المبعوث الشخصي سلسلة جديدة من المشاورات مع ممثلي مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
6. As noted above, one of the main purposes of the Special Rapporteur's September 1997 mission to the Sudan was to have a series of consultations with representatives of all signatory parties and their experts regarding the human rights dimensions of the Khartoum Agreement and its effects on the situation of human rights in general in the Sudan. | UN | ٦ - كما ذكر أعلاه، كان أحد الهدفين الرئيسيين للبعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ هو إجراء سلسلة من المشاورات مع ممثلي جميع اﻷطراف الموقﱢعة وخُبرائها بشأن أبعاد حقوق الانسان في اتفاق الخرطوم وآثاره على حالة حقوق الانسان عموما في السودان. |
The Director of the Centre also conducted a number of consultations with representatives of NGOs in order to finalize the composition of the Conseil technique, which held its first meeting in May 2001 and a second meeting on 15 November 2001. | UN | وأجرى مدير المركز أيضا عدداً من المشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لوضع اللمسات الأخيرة على تشكيل المجلس الفني الذي عقد أول اجتماع له في أيار/مايو 2001 وثاني اجتماع في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
30. Between 24 and 27 April, the experts group held a series of consultations with representatives of the diplomatic community, including the ambassadors of Algeria, Egypt, Germany, Ghana and Romania, as well as the Permanent Observer of the African Union and the ambassadors of Morocco and Mauritius, in their capacity as " troika " of the African Regional Group. | UN | 30- وخلال الفترة بين 24 و27 نيسان/أبريل، أجرى فريق الخبراء سلسلة من المشاورات مع ممثلي السلك الدبلوماسي، بمن فيهم سفراء ألمانيا والجزائر ورومانيا وغانا ومصر، فضلا عن المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي وسفيري المغرب وموريشيوس بوصفهم " اللجنة الثلاثية " للمجموعة الإقليمية الأفريقية. |
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to include at the appropriate place in the text of the draft Convention a list of receivables, the assignment of which could be included in the scope of the draft Convention, subject to further consultations with representatives of the relevant practices. | UN | ٨٧١ - وبعد المناقشة طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ، في المكان المناسب من نص مشروع الاتفاقية ، قائمة بالمستحقات التي يمكن أن تدرج احالتها في نطاق مشروع الاتفاقية ، رهنا باجراء المزيد من المشاورات مع ممثلي اﻷعمال ذات الصلة . |
Through a broad process of consultation with representatives of the various sectors involved in conservation, tourism and fishing, as well as institutional and municipal sectors, last year Costa Rica adopted a national strategy for the comprehensive management of marine and coastal resources. | UN | ومن خلال عملية واسعة النطاق من المشاورات مع ممثلي شتى القطاعات المعنية بالحفظ والسياحة وصيد الأسماك، فضلا عن القطاع المؤسسي وقطاع البلديات، اعتمدت كوستاريكا في العام الماضي استراتيجية وطنية للإدارة الشاملة للموارد البحرية والساحلية. |