"المشتبه بهم أو المتهمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected or accused
        
    • suspects or accused
        
    Guideline 3. Other rights of persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence UN التوجيه 3: حقوق أخرى للأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة
    According to that instruction, prosecutors must personally examine suspected or accused persons and their treatment during investigations. UN ووفقا لهذه التعليمات، يجب على أعضاء النيابة العامة شخصيا أن يفحصوا الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين وطريقة معاملتهم أثناء التحقيقات.
    Thus, prosecutors now personally carry out the interrogation of suspected or accused minors and women on criminal cases. UN وبالتالي، يضطلع أعضاء النيابة العامة شخصيا الآن، باستجواب القُصّر المشتبه بهم أو المتهمين والنساء المشتبه بهن أو المتهمات في قضايا جنائية.
    There were serious limitations on access to competent representation for suspects or accused. UN وثمة قيود خطيرة على استعانة المشتبه بهم أو المتهمين بمحامين أكفاء.
    Responsible for the transfer of suspects or accused upon arrest to the Tribunal. UN وكنت مسؤولة عن نقل المشتبه بهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62- وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    (i) To ensure that persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence are advised of their rights and the implications of waiving them in a clear and plain manner; and endeavour to ensure that the person understands both; UN (ط) ضمان إطلاع الأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة بحقوقهم وآثار تنازلهم عنها بأسلوب واضح لا لبس فيه؛ والحرص على التأكد من فهم الشخص المعني لكلا الأمرين؛
    (a) To ensure that police and judicial authorities do not arbitrarily restrict the right or access to legal aid for persons detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, in particular in police stations; UN (أ) ضمان ألاّ تقوم الشرطة أو السلطات القضائية تعسفاً بتقييد حق الأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة في الحصول على المساعدة القانونية أو تقييد حصولهم عليها، وخصوصاً في مراكز الشرطة؛
    (a) To ensure and promote the provision of effective legal aid at all stages of the criminal justice process for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims of crime; UN (أ) ضمان وتشجيع تقديم المساعدة القانونية الفعالة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية إلى الأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة وضحايا هذه الجريمة؛
    For the purpose of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8- ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    8. For the purposes of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    8. For the purposes of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    For the purposes of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8- ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    8. For the purposes of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    8. For the purposes of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8 - ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدم هذه المساعدة دون فرض أي تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    The Principles and Guidelines do not endorse any specific model but encourage States to guarantee the basic right to legal aid of persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, while expanding legal aid to include others who come into contact with the criminal justice system and diversifying legal aid delivery schemes. UN ولا تؤيِّد المبادئ والتوجيهات أيَّ نموذج محدَّد وإنما تشجع الدول على ضمان الحق الأساسي في تقديم المساعدة القانونية للأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم()،() أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة، مع توسيع نطاق المساعدة القانونية لتشمل الأشخاص الآخرين الذين يحتكّون بنظام العدالة الاجتماعية ونظم تقديم المساعدة القانونية المتنوعة.
    In breach of the Uzbek Criminal Procedural Code, investigators, prosecutors and judges do not ask detainees, suspects or accused about treatment during pre-trial detention. UN ولا يستعلم المحققون وأعضاء النيابة العامة والقضاة من المحتجزين أو المشتبه بهم أو المتهمين عن المعاملة التي تلقوها خلال احتجازهم رهن المحاكمة، وهو ما شكل مخالفة لقانون الإجراءات الجنائية لأوزبكستان.
    Oversees the transmission of Warrants of Arrest and other Court Orders issued by the Judges for the arrest and surrender of suspects or accused to the Tribunal. UN أشرفت على إحالة أوامر إلقاء القبض وأوامر أخرى للمحكمة أصدرها القضاة لإلقاء القبض على المشتبه بهم أو المتهمين وتسليمهم للمحكمة.
    36. Act No. 17/1960, promulgating the Code of Criminal Procedure and Prosecutions, as amended, stipulates the special importance to be accorded to the procedures used for the arrest or pre-trial detention of suspects or accused persons, in view of the close link between those measures and the question of enforced disappearance. UN 36 - وينص القانون رقم 17/1960، بإصدار قانون الإجراءات والمحاكمات الجنائية، بصيغته المعدلة، على إيلاء أهمية خاصة للإجراءات التي تستخدم في إلقاء القبض على المشتبه بهم أو المتهمين أو حجزهم احتياطيـا، باعتبارهـا تتصل اتصالا وثيقـا بمسألة الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus