"المشتبه في أنها خطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected hazardous
        
    • Suspect Hazardous
        
    • the SHAs
        
    After General Mine Action Assessments (GMAAs) were carried out in Uganda, Uganda's original total of 427 suspected hazardous areas was reduced to two such areas. UN وبعد إجراء تقديرات عامة مسبقة في أوغندا، خُفض العدد الأصلي للمناطق المشتبه في أنها خطرة من 427 منطقة إلى منطقتين فقط.
    In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. UN وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك.
    This portion of the Mozambique border (2.9 million square metres) is included in the 103 new tasks equalling 5.6 million square meters of suspected hazardous areas. UN ويدخل هذا الجزء من حدود موزامبيق ضمن مهام التطهير الجديدة ال103 التي تبلغ مساحتها 5.6 مليون متر مربع من المناطق المشتبه في أنها خطرة.
    76. Ethiopia reported that of the 1,916 suspected hazardous areas that were subject to a landmine impact survey (LIS), only 182 with a total area of 37 square kilometres have been confirmed as mined areas. UN 76- وأبلغت إثيوبيا أن من بين ال916 1 منطقة المشتبه في أنها خطرة وخضعت لدراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية، تأكد وجود ألغام في 182 منطقة فقط مساحتها 37 كيلومتراً مربعاً.
    (e) Establish a mechanism within ISAF and ANSF that communicates the suspected presence of unexploded ordnance from aerial and ground operations to appropriate authorities and ensure the marking and clearance of Suspect Hazardous areas; UN (ﻫ) إنشاء آلية ضمن القوات الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية تبلِّغ السلطات المعنية عن الذخائر غير المنفجرة المشتبه فيها من العمليات الجوية والبرية، ووسم المناطق المشتبه في أنها خطرة وتطهيرها؛
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    13. In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. UN 13- وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك.
    The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the Coordinator of the informal Resource Utilisation Contact Group. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ومنسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني باستخدام الموارد.
    The purpose of this requested period is to provide the Democratic Republic of the Congo with the time necessary to survey all suspected hazardous areas with a view to determining with greater precision the extent of the remaining challenge and to elaborate a plan of action. UN والغرض من هذه الفترة المطلوبة هو إتاحة الوقت الضروري لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إجراء دراسات استقصائية بشأن جميع المناطق المشتبه في أنها خطرة بهدف تحديد حجم التحدي المتبقي تحديداً أدق ووضع خطة للعمل.
    48. Croatia committed in its request to release approximately 173 square kilometres of suspected hazardous area in 2009-2010 and approximately 119 square metres in 2011. UN 48- وتعهدت كرواتيا في طلبها بتطهير نحو 173 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشتبه في أنها خطرة خلال الفترة 2009-2010، ونحو 119 كيلومتراً مربعاً في عام 2011.
    In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Iraq indicated that a non-technical survey has been launched in the Thi-Qar province, based on the confirmation of suspected hazardous areas identified by the impact survey conducted in 2004-2006. UN وفي سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة في أيار/مايو 2012، أشار العراق إلى إطلاق عملية مسح غير تقني في محافظة ذي قار استناداً إلى تأكيد المناطق المشتبه في أنها خطرة التي حددتها عملية مسح تأثير الألغام في 2004-2006.
    In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Iraq indicated that a non-technical survey has been launched in the Thi-Qar province, based on the confirmation of suspected hazardous areas identified by the impact survey conducted in 2004-2006. UN وفي سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة في أيار/مايو 2012، أشار العراق إلى إطلاق عملية مسح غير تقني في محافظة ذي قار استناداً إلى تأكيد المناطق المشتبه في أنها خطرة التي حددتها عملية مسح تأثير الألغام في 2004-2006.
    In addition, many States Parties have demonstrated that Technical Survey operations - rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines - will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations. UN وإضافة إلى ذلك، أثبتت دول أطراف كثيرة أن عمليات المسح التقني - أي التحقق بسرعة من أن أجزاءً من المناطق المشتبه في أنها خطرة هي خالية من الألغام بغية تركيز مزيلي الألغام بالمعدات اليدوية على المناطق التي تحوي فعلاً ألغاماً - سيكون أمراً هاماً في ضمان الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5.
    18. The analysing group noted that Eritrea could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN 18- ولاحظ فريق التحليل أن إريتريا يمكنها الاستفادة من ضمان استعمال المجموعة الكاملة من الوسائل التقنية وغير التقنية لتخليص المناطق المشتبه في أنها خطرة من الألغام تماشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    As well, the request indicates that the principal objective of the GMAA and the GMAS is to gather information about mine contamination and to provide information on " suspected hazardous areas " or " confirmed hazardous areas " . UN ويوضح الطلب أيضاً أن الهدف الرئيسي من التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام هو جمع المعلومات عن التلوث بالألغام وتقديم معلومات عن " المناطق المشتبه في أنها خطرة " أو " المناطق التي أُكد أنها خطرة " .
    The analysing group, in recalling that Turkey's implementation challenge involves a significant number of suspected hazardous areas, the size of which is " undetermined, " noted that Turkey could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN وإذ يشير فريق التحليل إلى أن التحدي الذي تواجهه تركيا في التنفيذ ينطوي على عدد كبير من المناطق التي يُشتبه في أنها خطرة، و " غير محددة " الحجم، لاحظ أن تركيا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    461,978,881 square metres 13. The 12 President wrote to Angola indicating that it is not clear how the survey activities relate to the remaining 2,116 suspected hazardous areas and asking if Angola could indicate how many areas will be surveyed in each year of the survey period and by which organization and specify how these activities relate to the specified remaining challenge in each province. UN 13- وبعث رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف رسالة إلى أنغولا أشار فيها إلى عدم وضوح الربط بين أنشطة المسح والمناطق المتبقية المشتبه في أنها خطرة البالغ عددها 116 2 منطقة، وطلب من أنغولا تحديد عدد المناطق التي سيشملها المسح في كل سنة، وما هي الجهة التي ستتكفل بذلك، وما مدى تأثير هذه الأنشطة في التحديات المتبقية في كل محافظة.
    In particular, it was noted that the two-tiered classification of " suspected hazardous Area " and " Confirmed Hazardous Area " , which is simple, well-defined and should be easily understood, aligns itself well with Convention obligations to deal with areas known, and areas suspected, to contain anti-personnel mines. UN ولوحظ، على وجه الخصوص، أن التصنيف ذي المستويين " للمنطقة المشتبه في أنها خطرة " و " المنطقة المؤكدة الخطورة " ، وهو تصنيف بسيط جيد التعريف وينبغي أن يكون مستوعباً بسهولة، يتناغم جيداً مع الالتزامات الواردة في الاتفاقية بالتعاطي مع المناطق التي يعرف أنها تحتوي أو يشتبه في احتوائها ألغاماً مضادة للأفراد.
    Angola responded by providing an overview of the methodology to be used including conducting details discussions with key informants, utilizing questionnaires and visiting the SHAs in question. UN وردّت أنغولا بتقديم عرض عام للمنهجية التي ستستخدمها، بما في ذلك إجراء مناقشات مفصلة مع الجهات الرئيسية التي لديها معلومات في هذا المجال، وذلك باستخدام استمارات والقيام بزيارات إلى المناطق المعنية المشتبه في أنها خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus