"المشتركة التابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Joint
        
    • the United Nations common
        
    • joint United Nations teams
        
    United Nations Joint Logistics Cells have been supported in Afghanistan, Iraq, Haiti and other countries and this collaboration will continue and expand. UN وقدم الدعم لخلايا السوقيات المشتركة التابعة للأمم المتحدة في أفغانستان والعراق وهايتي وغيرها من البلدان وسيتواصل هذا العون وسيتسع نطاقه.
    OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. UN فهي تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة.
    C. Collaboration with the United Nations Joint Inspection Unit UN جيم- التعاون مع وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة
    The capacity of CAP as an instrument for planning, implementing and evaluating emergency preparedness, relief, recovery and reconstruction should be enhanced and linked more clearly to the effective use of CHAP and the United Nations common country assistance mechanism. UN 101- وينبغي تعزيز قدرة عملية النداء الموحد كأداة لتخطيط وتنفيذ وتقييم الاستعداد لحالات الطوارئ وعمليات الإغاثة وتحقيق الانتعاش والتعمير وربطها بشكل أكثر وضوحاً بالاستخدام الفعال لخطة العمل الإنسانية المشتركة وآلية المساعدة القطرية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    The capacity of CAP as an instrument for planning, implementing and evaluating emergency preparedness, relief, recovery and reconstruction should be enhanced and linked more clearly to the effective use of CHAP and the United Nations common country assistance mechanism. UN 101- وينبغي تعزيز قدرة عملية النداء الموحد كأداة لتخطيط وتنفيذ وتقييم الاستعداد لحالات الطوارئ وعمليات الإغاثة وتحقيق الانتعاش والتعمير وربطها بشكل أكثر وضوحاً بالاستخدام الفعال لخطة العمل الإنسانية المشتركة وآلية المساعدة القطرية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    We should improve our coordination and focus in that area, in line with the principles agreed in London, and we should work closely with the United Nations Joint Security Committee. UN ينبغي لنا تحسين التنسيق والتركيز في هذا المجال، تماشياً مع المبادئ المتفق عليها في لندن، وأن نعمل بشكل وثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    The United Nations Joint sub-offices facilitated the transition from a humanitarian phase towards a more recovery/development agenda. UN ويسرت المكاتب الفرعية المشتركة التابعة للأمم المتحدة الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى خطة تنحو بقدر أكبر إلى الإنعاش والتنمية.
    29. Insufficient financing has been recognized by the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) as a limiting factor that has prevented the optimal deployment of this Convention. UN 29- أقرت وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بأن نقص التمويل يُشكل عاملاً من العوامل التي حالت دون نشر هذه الاتفاقية على النحو الأمثل.
    At the same time, rules of procedures for the Disciplinary Committee have been drafted, based upon those currently being applied by the United Nations Joint Disciplinary Committee. UN وفي الوقت نفسه، تمت صياغة النظام الأساسي للجنة التأديبية بالاستناد إلى النظام الأساسي الذي تطبقه حاليا اللجنة التأديبية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    The United Nations Joint Inspection Unit recently conducted a study on voluntary contributions in United Nations system organizations with respect to impact on programme delivery and resource mobilization strategies. UN 3 - وقد أجرت وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة مؤخراً دراسة عن المساهمات الطوعية في منظمات منظومة الأمم المتحدة من ناحية تأثيرها في تنفيذ البرامج واستراتيجيات تعبئة الموارد.
    Emergency repairs to the Salang Tunnel by the Ministry and non-governmental organization partners and to other routes by the United Nations Joint Logistics Cell and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) maintained road access throughout the winter months. UN وسمحت الإصلاحات العاجلة لنفق سالانغ التي قامت بها الوزارة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية، والإصلاحات التي أجرتها للطرق الأخرى خلية النقل والإمداد المشتركة التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالإبقاء على الطرق مفتوحة طوال أشهر الشتاء.
    The United Nations Joint mission recommended urgent concerted efforts by all actors, including United Nations agencies and the Government, to prevent further human rights abuses, especially against women and children. UN وأوصت البعثة المشتركة التابعة للأمم المتحدة جميع الجهات الفاعلة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والحكومة، ببذل جهود متضافرة وعاجلة لمنع ارتكاب المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان وخصوصا ضد النساء والأطفال.
    " Taking note of the report of the United Nations Joint Inspection Unit entitled `Management review of environmental governance within the United Nations system', UN " وإذ تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة المعنون " الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة " ،
    61. As recommended by the United Nations Joint Inspection Unit in June 2008, the Internet sites of all United Nations organizations should be managed through a `content management'system. UN 61 - وعلى نحو ما أوصت به وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2008، ينبغي أن تدار مواقع جميع منظمات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من خلال نظام ' لإدارة المحتوى`.
    Although there are allegations of such activities in connection with the volatile political situation in neighbouring Côte d'Ivoire and Guinea, these have not been confirmed by United Nations Joint monitoring missions, subregional peacekeeping operations or United Nations operations. UN وعلى الرغم من المزاعم بوجود هذه الأنشطة فيما يتصل بالحالة السياسية المتقلبة في كوت ديفوار وغينيا المجاورتين، فإنه لم يجر إثباتها بواسطة بعثات الرصد المشتركة التابعة للأمم المتحدة أو عمليات حفظ السلام دون الإقليمية، أو عمليات الأمم المتحدة.
    Mr. KUYAMA (United Nations Joint Inspection Unit (JIU)), said that a common understanding had now been reached on the way JIU reports and recommendations were to be handled. UN 61- السيد كوياما (وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة): قال انه قد جرى الآن التوصل الى فهم مشترك بشأن طريقة معالجة تقارير الوحدة وتوصياتها.
    11. Consequently, current fifteen subregional offices of UN-Women will be replaced by six regional offices, located in the United Nations common regional hubs. UN 11 - ونتيجة لذلك، سيتم الاستعاضة عن المكاتب دون الإقليمية الحالية التابعة الهيئة الأمم المتحدة للمرأة البالغ عددها 15 مكتبا بستة مكاتب إقليمية، موجودة في المراكز الإقليمية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    276. UNFPA Nigeria stated that it has subsequently agreed with the United Nations common services operations that all assets procured by common services operations and used by UNFPA Nigeria should be owned by UNFPA Nigeria and registered as UNFPA Nigeria assets, including office furniture and fittings. UN 276 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه اتفق فيما بعد مع عمليات الخدمات المشتركة التابعة للأمم المتحدة على أن جميع الأصول التي تشتريها العمليات ويستخدمها المكتب ينبغي أن تعود ملكيتها إلى المكتب وأن تسجّل على أنها من أصوله، بما في ذلك أثاث المكاتب وتجهيزاتها.
    the United Nations common premise guard force manager (UNAMA international staff) oversees the effectiveness and compliance of armed and unarmed guards with the terms of reference and United Nations standard operating procedures (country-wide or compound-specific) on a daily basis. UN ويشرف قائد قوات الحرس بأماكن العمل المشتركة التابعة للأمم المتحدة (موظفي البعثة الدوليون) يوميا على فعالية الحراس المسلحين وغير المسلحين وامتثالهم للاختصاصات وإجراءات التشغيل الموحدة للأمم المتحدة (على نطاق البلد أو الخاصة بالمجمّع).
    40. Of the planned six regional offices, five have been set up with varying levels of staffing completed by June 2013 (Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand), located in the United Nations common regional hubs. UN 40 - ومن أصل المكاتب الإقليمية الستة المقرر فتحها، اكتمل إنشاء خمسة مكاتب بدرجات متفاوتة من حيث الملاك الوظيفي بحلول حزيران/يونيه 2013 (بنما، وتايلند، والسنغال، وكينيا، ومصر)، وهي موجودة في المراكز الإقليمية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    62. In 2006, UNAIDS technical support facilities provided technical assistance to countries at the request of joint United Nations teams across five regions in a number of priority areas, including strategic and operational planning, monitoring and evaluation, and organizational development. UN 62 - في عام 2006، قدمت مرافق الدعم التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مساعدة تقنية إلى البلدان بناء على طلب الأفرقة المشتركة التابعة للأمم المتحدة عبر خمس مناطق في عدد من مجالات الأولوية، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي والرصد والتقييم والتطوير التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus