"المشتركة التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following common
        
    • following joint
        
    • following shared
        
    • share the following
        
    • following commonalities
        
    The reports provided information on a number of related activities and stated that the collaborating United Nations agencies shared the following common goals: UN وقد وفرت التقارير معلومات عن عدد من اﻷنشطة ذات الصلة وأوضحت أن وكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة تتفق على اﻷهداف المشتركة التالية:
    81. These federal statutes have the following common characteristics: They: UN 81 - وتتسم هذه القوانين الاتحادية بالسمات المشتركة التالية:
    The Inspector therefore proposes the following common set of policy objectives. UN وبالتالي فإن المفتش يقترح المجموعة المشتركة التالية من أهداف السياسة العامة.
    To these ends, the Russian Federation and Belarus will take the following joint steps. UN وبغية تحقيق هذه الغايات، سيتخذ الاتحاد الروسي وبيلاروس الخطوات المشتركة التالية.
    The following shared interests related to leadership priority 5 were identified: UN ٤١- حُدِّدت الاهتمامات المشتركة التالية المتعلقة بأولوية القيادة 5:
    The study noted the following common characteristics among children trapped in agricultural and domestic work and sexual exploitation: UN ولاحظت الدراسة الخصائص المشتركة التالية في الطفلات والأطفال المنجذبين إلى الأعمال الزراعية والمنـزلية والجنسية:
    The Working Group notes that the following common elements appear in the above-mentioned individual cases: UN 30- ويلاحظ الفريق العامل أن العناصر المشتركة التالية تظهر في فرادى الحالات المذكورة أعلاه:
    35. The implementation strategies considered include the following common elements: UN 35 - وتشمل استراتيجيات التنفيذ التي نُظر فيها العناصر المشتركة التالية:
    64. On the modalities for implementing the Programme of Action at the national, regional and global levels, the following common messages, among others, have been identified throughout the regions: UN ٦٤ - وفي ما يتعلق بطرائق تنفيذ برنامج العمل على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، حُددت الرسائل المشتركة التالية في جميع أنحاء المناطق، في جملة رسائل أخرى:
    It is in this perspective that we invite the Security Council to take into consideration the following common suggestions by the Group of Like-minded States on Targeted Sanctions. UN ومن هذا المنظور، فإننا ندعو مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار الاقتراحات المشتركة التالية التي قدمتها مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف.
    The following common themes were identified in the presentations made in the session: UN 33- وأُشير إلى المواضيع المشتركة التالية تحديداً في العروض الإيضاحية التي قدّمت خلال هذه الجلسة:
    On the issue of evidence, conventional wisdom suggests that both the food and fuel crises are caused by the following common factors: increasing demand and supply constraints. UN أما فيما يتعلق بمسألة الدليل، فإن الحكمة التقليدية تقول أن أزمتي المواد الغذائية والوقود قد سببتهما العوامل المشتركة التالية: زيادة الطلب وانكماش العرض.
    6. The key highlights from each partnership plenary session included the following common themes: UN 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية:
    " 6. The key highlights from each partnership plenary meeting included the following common themes: UN " 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية:
    As members of the international community, we have identified the following common goals. UN وقد حددنا اﻷهداف المشتركة التالية.
    The following common services were covered in the memorandum of understanding: reception, switchboard, mail handling, registry, cleaning, security, transportation, finance, human resources and information technology. UN وحددت مذكرة التفاهم الخدمات المشتركة التالية وهي: الاستقبال والربط الهاتفي وخدمة البريد والتسجيل والتنظيف والأمن والنقل والشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    In order to implement this aim agreement was achieved among the Alliance partners on the following joint principles: UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتفق الشركاء في هذا التحالف على المبادئ المشتركة التالية:
    GOAC participated in the following joint written statements of NGOs in consultative status: UN وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري:
    GOAC participated in the following joint written statements of NGOs in consultative status: UN وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري:
    IV.1 With a view to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, [subscribing] States agree to achieve, by 2015, the following shared global goals on forests: UN رابعا - 1 توافق الدول [الموقعة]، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، بحلول عام 2015:
    5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015: UN 5 - تؤكد الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، والتزامها بالعمل على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015:
    19. While different in some respects, the four commissions share the following common features: UN 19 - وتختلف هذه اللجان في بعض الجوانب، ولكنها تتسم بالملامح المشتركة التالية:
    The following commonalities were extrapolated: UN واستُخلصت الجوانب المشتركة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus