The reports provided information on a number of related activities and stated that the collaborating United Nations agencies shared the following common goals: | UN | وقد وفرت التقارير معلومات عن عدد من اﻷنشطة ذات الصلة وأوضحت أن وكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة تتفق على اﻷهداف المشتركة التالية: |
81. These federal statutes have the following common characteristics: They: | UN | 81 - وتتسم هذه القوانين الاتحادية بالسمات المشتركة التالية: |
The Inspector therefore proposes the following common set of policy objectives. | UN | وبالتالي فإن المفتش يقترح المجموعة المشتركة التالية من أهداف السياسة العامة. |
To these ends, the Russian Federation and Belarus will take the following joint steps. | UN | وبغية تحقيق هذه الغايات، سيتخذ الاتحاد الروسي وبيلاروس الخطوات المشتركة التالية. |
The following shared interests related to leadership priority 5 were identified: | UN | ٤١- حُدِّدت الاهتمامات المشتركة التالية المتعلقة بأولوية القيادة 5: |
The study noted the following common characteristics among children trapped in agricultural and domestic work and sexual exploitation: | UN | ولاحظت الدراسة الخصائص المشتركة التالية في الطفلات والأطفال المنجذبين إلى الأعمال الزراعية والمنـزلية والجنسية: |
The Working Group notes that the following common elements appear in the above-mentioned individual cases: | UN | 30- ويلاحظ الفريق العامل أن العناصر المشتركة التالية تظهر في فرادى الحالات المذكورة أعلاه: |
35. The implementation strategies considered include the following common elements: | UN | 35 - وتشمل استراتيجيات التنفيذ التي نُظر فيها العناصر المشتركة التالية: |
64. On the modalities for implementing the Programme of Action at the national, regional and global levels, the following common messages, among others, have been identified throughout the regions: | UN | ٦٤ - وفي ما يتعلق بطرائق تنفيذ برنامج العمل على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، حُددت الرسائل المشتركة التالية في جميع أنحاء المناطق، في جملة رسائل أخرى: |
It is in this perspective that we invite the Security Council to take into consideration the following common suggestions by the Group of Like-minded States on Targeted Sanctions. | UN | ومن هذا المنظور، فإننا ندعو مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار الاقتراحات المشتركة التالية التي قدمتها مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف. |
The following common themes were identified in the presentations made in the session: | UN | 33- وأُشير إلى المواضيع المشتركة التالية تحديداً في العروض الإيضاحية التي قدّمت خلال هذه الجلسة: |
On the issue of evidence, conventional wisdom suggests that both the food and fuel crises are caused by the following common factors: increasing demand and supply constraints. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة الدليل، فإن الحكمة التقليدية تقول أن أزمتي المواد الغذائية والوقود قد سببتهما العوامل المشتركة التالية: زيادة الطلب وانكماش العرض. |
6. The key highlights from each partnership plenary session included the following common themes: | UN | 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية: |
" 6. The key highlights from each partnership plenary meeting included the following common themes: | UN | " 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية: |
As members of the international community, we have identified the following common goals. | UN | وقد حددنا اﻷهداف المشتركة التالية. |
The following common services were covered in the memorandum of understanding: reception, switchboard, mail handling, registry, cleaning, security, transportation, finance, human resources and information technology. | UN | وحددت مذكرة التفاهم الخدمات المشتركة التالية وهي: الاستقبال والربط الهاتفي وخدمة البريد والتسجيل والتنظيف والأمن والنقل والشؤون المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات. |
In order to implement this aim agreement was achieved among the Alliance partners on the following joint principles: | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتفق الشركاء في هذا التحالف على المبادئ المشتركة التالية: |
GOAC participated in the following joint written statements of NGOs in consultative status: | UN | وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري: |
GOAC participated in the following joint written statements of NGOs in consultative status: | UN | وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري: |
IV.1 With a view to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, [subscribing] States agree to achieve, by 2015, the following shared global goals on forests: | UN | رابعا - 1 توافق الدول [الموقعة]، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، على تحقيق الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، بحلول عام 2015: |
5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015: | UN | 5 - تؤكد الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، والتزامها بالعمل على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015: |
19. While different in some respects, the four commissions share the following common features: | UN | 19 - وتختلف هذه اللجان في بعض الجوانب، ولكنها تتسم بالملامح المشتركة التالية: |
The following commonalities were extrapolated: | UN | واستُخلصت الجوانب المشتركة التالية: |