"المشتركة بين الأقاليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • interregional
        
    interregional and Headquarters UN المساعدات المشتركة بين الأقاليم ومساعدات المقر
    South-South cooperation is a strategic element that will involve all regional programme areas, including the intra- and interregional dimensions. UN ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصراً استراتيجياً سيشمل جميع مجالات البرنامج الإقليمي، بما في ذلك الأبعاد المشتركة بين الأقاليم والأبعاد الأقاليمية.
    :: Mr. Magdi Farahat, Principal Adviser on Trade, Geneva interregional Advisory Services, Economic Commission for Africa UN :: السيد مجدي فرحات، مستشار رئيسي لشؤون التجارة، مكتب الخدمات الاستشارية المشتركة بين الأقاليم في جنيف، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    It required more comprehensive planning, a greater capacity to coordinate interregional, regional and country programmes, and the ability to adjust to an unpredictable funding environment. UN وتطلب البرنامج تخطيطا شاملا بصورة أكبر، وقدرة أكبر على تنسيق البرامج المشتركة بين الأقاليم والإقليمية والقطرية، والقدرة على التكيف مع بيئة تمويل لا يمكن التنبؤ بها.
    There is a lack of interdivisional coordination of technical assistance dedicated to the four categories of countries, and the poor monitoring of interregional activities dedicated to these countries is an obstacle to more transparent and coordinated programmes. UN وهناك نقص في التنسيق بين الشُّعَب للمساعدة التقنية المكرسة لفئات البلدان الأربع، ويشكل سوء رصد الأنشطة المشتركة بين الأقاليم المكرسة لهذه البلدان عائقاً لبرامج أكثر شفافية وتنسيقاً.
    The only category for which information can be found and structured is LDCs and even there, many data and figures had to be estimated, and the details of activities for these specific countries in the context of regional or interregional programmes are not very well documented. UN والفئة الوحيدة التي يمكن إيجاد وهيكلة المعلومات المتعلقة بها هي أقل البلدان نمواً وحتى هنا، كان لا بد من تقدير كثير من البيانات والأرقام، وليست تفاصيل الأنشطة المتعلقة بهذه البلدان بالذات في سياق البرامج الإقليمية أو المشتركة بين الأقاليم موثقة توثيقاً جيداً.
    In this spirit, my country participates in regional and interregional endeavours to strengthen political, economic, cultural and social cooperation and integration. UN بهذه الروح، يشارك بلدي في الجهود الإقليمية وتلك المشتركة بين الأقاليم بهدف تعزيز التعاون والتكامل في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    interregional UN النفقات المشتركة بين الأقاليم
    50. To ensure that intercountry programme activities are relevant to country programmes, UNFPA country offices and CSTs will be involved in the design, implementation, monitoring and evaluation of the interregional and regional programmes. UN 50 - ولكفالة الصلة بين أنشطة البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية، ستشارك المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق في تصميم البرامج المشتركة بين الأقاليم والإقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    interregional UN النفقات المشتركة بين الأقاليم
    Promote interregional exchanges and activities (such as training); UN - تشجيع التبادل والأنشطة المشتركة بين الأقاليم (كالتدريب)؛
    The Government also requested changes to the document, including with regard to the proposed reserved quotas for the citizens in the north in State institutions, the designation of a single economic development zone in the north, the creation of a Senate and the interregional arrangements. UN وطلبت الحكومة أيضا إدخال تغييرات على الوثيقة، تتعلق بجملة أمور منها الحصص المقترح تخصيصها لمواطني الشمال في مؤسسات الدولة، وتعيين منطقة تنمية اقتصادية وحيدة في الشمال، وإنشاء مجلس للشيوخ والترتيبات المشتركة بين الأقاليم.
    The Indian Ocean Commission, as current chair of the interregional Coordination Committee in the region, will take the lead in liaising with all the participating regional economic communities in the framework of the initial implementation of the regional action plan until it is validated by all States and organizations involved. UN وسوف تأخذ لجنة المحيط الهندي، باعتبارها الرئيسة الحالية للجنة التنسيق المشتركة بين الأقاليم في المنطقة، زمام المبادرة في التواصل مع كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار التنفيذ الأولي لخطة العمل الإقليمية إلى حين اعتمادها من قبل جميع الدول والمنظمات المعنية.
    29. Speakers recognized the contribution of partnerships, South-South cooperation, North-South and triangular cooperation in advancing interregional initiatives. UN 29 - وسلّم المتحدثون بمساهمة الشراكات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دفع المبادرات المشتركة بين الأقاليم.
    3. During the biennium 2000-2001, ITC implemented 98 interregional, regional and country-specific projects, of which 66 were monodisciplinary and 32 were multidisciplinary, that is, covering elements of both subprogrammes. UN 3 - وخلال فترة السنتين 2001-2002، قام مركز التجارة الدولية بتنفيذ 98 مشروعا من المشاريع المشتركة بين الأقاليم والمشاريع الإقليمية والمشاريع المخصصة لبلدان محددة، وكان 66 مشروعا منها أحادية المجال و 32 مشروعا شاملة لمجالات متعددة، أي تغطي عناصر من كلا البرنامجين الفرعيين.
    (a) Regional consultative processes and emerging interregional forums on migration are critical pieces of the global institutional architecture on migration and an important means for fostering dialogue and cooperation among States with common migration interests and challenges. UN (أ) تشكل العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الناشئة المشتركة بين الأقاليم بشأن الهجرة مكونات حاسمة للمنظومة المؤسسية الدولية في مجال الهجرة، ووسيلة هامة لتشجيع الحوار والتعاون بين الدول التي لديها اهتمامات وتحديات مشتركة تتعلق بالهجرة.
    64. Detailed activities and amounts spent for individual countries belonging to the four categories of countries should be fully and transparently reported in the context of interregional and regional programmes, so that a regular assessment on such activities can be made. UN 64- وينبغي الإبلاغ إبلاغاً كاملاً وشفافاً عن الأنشطة المفصلة والمبالغ المصروفة لفرادى البلدان المنتمية إلى فئات البلدان الأربع، وذلك في سياق البرامج المشتركة بين الأقاليم والبرامج الإقليمية، بحيث يتأتى إجراء تقييم منتظم لهذه الأنشطة.
    The detailed information (per country) available today for country programmes should be reported and made available for activities implemented in interregional programmes. UN وينبغي الإبلاغ عن المعلومات المفصلة (لكل بلد) المتاحة حالياً للبرامج القطرية وإتاحتها للأنشطة المنفذة في البرامج المشتركة بين الأقاليم.
    2. Representatives of chairs and secretariats of regional consultative processes, regional bodies and interregional forums on migration participated alongside experts from the International Centre for Migration Policy Development, the International Labour Organization, the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 2 - وشارك في الاجتماع ممثلو رؤساء وأمانات العمليات التشاورية الإقليمية بشأن الهجرة()، والهيئات الإقليمية()، والمنتديات المشتركة بين الأقاليم المعنية بالهجرة، بالإضافة إلى خبراء من المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Organization of American States (OAS) led a discussion involving representatives of the League of Arab States, the European Union, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic Community of West African States on how regional bodies and interregional forums might best engage with regional consultative processes. UN وقادت منظمة الدول الأمريكية نقاشا شارك فيه ممثلون عن جامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بشأن أفضل السبل للتعاون بين الهيئات الإقليمية والمنتديات المشتركة بين الأقاليم وبين العمليات التشاورية الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus