"المشتركة بين الطائفتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • bicommunal
        
    • bi-communal
        
    • intercommunal
        
    • inter-communal
        
    • mixed
        
    • the two communities
        
    I commend the financial support of individual Member States and the European Union to the bicommunal efforts of the Committee. UN وأشيد بالدعم المالي المقدم من فرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي للجهود المشتركة بين الطائفتين التي تقوم بها اللجنة.
    By November 2010, the remains of nearly 700 individuals had been exhumed on both sides of the buffer zone by the Committee's bicommunal teams of archaeologists. UN واستخرجت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة، رفات ما يقارب 700 فرد على كلا جانبي المنطقة العازلة.
    Monitoring and facilitation of economic and social development and bicommunal projects in the mixed village of Pyla UN رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    Turkish Cypriots were often prohibited from participating in bi-communal events, and some had even been sentenced. UN وكثيرا ما يحظر على القبارصة الأتراك المشاركة في الاحتفالات المشتركة بين الطائفتين القبرصيتين، وحكم على بعضهم بالسجن.
    The Force has also maintained close cooperation and liaison with the respective police authorities on intercommunal aspects. UN كما احتفظت القوة بتعاون واتصال وثيقين مع سلطات الشرطة الخاصة بكل من الجانبين بشأن الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    Monitoring and facilitation of economic and social development and bicommunal projects in the mixed village of Pyla UN :: رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة
    Greece welcomed progress made through the work of the bicommunal Committee on Missing Persons. UN وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
    UNHCR is also financing bicommunal projects in forestry, pest and disease control, and measurement of environmental pollution. UN كما تضطلع المفوضية بتمويل المشاريع المشتركة بين الطائفتين في مجالات الحراجة، ومكافحة اﻵفات واﻷمراض وقياس تلوث البيئة.
    This aimed at achieving an integrated approach to common concerns identified by Greek Cypriot and Turkish Cypriot bicommunal teams. UN ويهدف ذلك الى اتباع نهج متكامل إزاء الاهتمامات المشتركة التي تحددها اﻷفرقة المشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    Under the Nicosia Master Plan project, joint bicommunal working meetings continued to take place on a weekly basis under the chairmanship of the UNDP Resident Representative. UN وفي إطار مشروع خطة نيقوسيا الرئيسية استمر عقد اجتماعات العمل المشتركة بين الطائفتين بصفة اسبوعية برئاسة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The bicommunal Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. UN 39- وحققت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين المعنية بالتراث الثقافي تقدماً كبيراً في تنفيذ التدابير الطارئة من أجل حماية مواقع التراث الثقافي الموجودة على جانبي الجزيرة.
    As at 15 December 2013, the Committee's bicommunal teams of archaeologists had exhumed the remains of 1,012 individuals on both sides of the island. UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، كانت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة قد استخرجت رفات 012 1 فردا على جانبي الجزيرة.
    15. In October, a new university opened in the bicommunal buffer zone village of Pyla. UN 15 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، افتتحت جامعة جديدة في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين والواقعة في المنطقة العازلة.
    During the reporting period, there were 14 reported thefts and 21 investigations; a search warrant was executed for a narcotic-related matter in the bicommunal village of Pyla. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الإبلاغ عن 14 عملية سرقة وأُجريت 21 عملية تحقيق؛ بما في ذلك تنفيذ أمر تفتيش فيما يتعلق بمسألة تتصل بالمخدرات في قرية بيلا المشتركة بين الطائفتين.
    As at December 2012, the Committee's bicommunal teams of archaeologists had exhumed the remains of over 900 individuals on both sides of the island. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة قد استخرجت رفات أكثر من 900 فرد على جانبي الجزيرة.
    The Branch also facilitates and encourages bicommunal activities and the restoration or maintenance of cultural and religious sites in and outside the buffer zone. UN كما يقوم الفرع بتيسير وتشجيع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين وترميم أو صيانة المواقع الثقافية والدينية داخل المنطقة العازلة وخارجها.
    Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) UN زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17)
    6. UNHCR in Cyprus will facilitate within its mandate the identification and expansion of bi-communal projects and other confidence building measures in order to achieve a lasting solution for the displaced communities in Cyprus. UN ٦- سوف تيسر المفوضية في قبرص، في اطار ولايتها، تحديد وتوسيع المشاريع المشتركة بين الطائفتين وغيرها من تدابير بناء الثقة بغية التوصل الى حل دائم للمشردين من الطائفتين في قبرص.
    A drive by UNHCR to ensure the increased and full participation of women in all aspects and phases of the bi-communal projects should contribute to the strengthening of this objective. UN ومما يسهم في تعزيز هذا الهدف ما تقوم به المفوضية من توجيهات لضمان زيادة اشتراك النساء اشتراكا كاملا في جميع جوانب ومراحل المشاريع المشتركة بين الطائفتين.
    Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi-communal activities. UN وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    Weekly liaison with relevant authorities and civil society representatives of the Cypriot communities, with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensions UN الاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة وممثلي المجتمع المدني من الطائفتين القبرصيتين بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل الحيلولة دون وقوع الخلافات التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات، أو حلها
    Increased cooperation of the police and law enforcement agencies in inter-communal cases UN زيادة التعاون بين الشرطة ووكالات إنفاذ القانون في معالجة الحالات المشتركة بين الطائفتين
    Those events were held at the Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be seen by both sides as an essential, neutral venue for hosting activities involving the two communities. UN وقد عُقدت تلك اللقاءات في فندق ليدرا بالاس الذي يقع في المنطقة العازلة، وما برح الطرفان يعتبرانه موقعا محايدا أساسيا لاستضافة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus