"المشتركة بين الموظفين والإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint staff-management
        
    • the Staff-Management
        
    • Staff Management
        
    • SMC
        
    • of staff-management
        
    The determination of continuing need for any function should not be left to the discretion of a joint body, but should be predetermined before the joint staff-management body reviewed staff members' eligibility for conversion. UN وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم.
    Town hall meetings were held in some 25 departments and duty stations. The report was also discussed in local joint staff-management advisory mechanisms throughout the Organization. UN وعُقدت لقاءات مفتوحة في زهاء 25 إدارة ومركز عمل ونوقش أيضا التقرير في الآليات الاستشارية الداخلية المشتركة بين الموظفين والإدارة في المنظمة بأكملها.
    All have defined themselves as " the joint staff-management mechanism for negotiation between representatives of staff and the administration " with their purposes and scope, at the DS concerned, in line with Staff Regulation 8.1. UN وجميعها تصف نفسها بأنها " الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة للتفاوض بين ممثلي الموظفين والإدارة " مع تحديد أغراضها ونطاقها، في مركز العمل المعني، تماشياً مع البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين.
    This will include support for the working group on career development and mobility within the context of the Staff-Management Committee. UN وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    In 2011, a Global Joint Monitoring Group was established as a subgroup of the Staff-Management Committee. UN وفي عام 2011، تم إنشاء الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد بوصفه فريقا فرعيا في اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    It was therefore agreed at the third meeting of the Staff Management Committee that they would continue to be discussed. UN لذلك تم الاتفاق في الاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة على ضرورة مواصلة مناقشة هذه المسائل.
    It also suggests a series of concrete improvements to SMC. UN كما يقترح إدخال مجموعة من التحسينات الملموسة على اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    g. Participation in the activities of joint staff-management bodies on personnel policies and staff welfare, early identification of potential problems between management and staff and contributions to their resolution UN ز - المشاركة في أنشطة الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة والمتعلقة بسياسات الموظفين ورفاه الموظفين، والتحديد المبكر للمشاكل المحتمل نشوبها بين الإدارة والموظفين والإسهام في حلها
    d. Contribution to the joint staff-management consultative process on issues related to improvement of the internal justice system; UN د - المشاركة في عملية التشاور المشتركة بين الموظفين والإدارة بشأن القضايا ذات الصلة بتحسين النظام الداخلي لإقامة العدل؛
    The Committee requests that the proposals of the joint staff-management team and the actions taken in response to these proposals be reported in the next performance report. UN وتطلب اللجنة إبلاغها، في تقرير الأداء التالي، باقتراحات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة وبالإجراءات المتخذة استجابة لهذه الاقتراحات.
    Such a move would raise serious concerns regarding the independence of the United Nations Administrative Tribunal as well as the desirability and appropriateness of having the Tribunal Secretariat in the same office as the joint staff-management bodies whose decisions are appealed to the Tribunal. UN ويمكن لهذا التحرك أن يثير شواغل خطيرة بشأن استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومدى استصواب وملاءمة الإبقاء على أمانتها في المكتب نفسه الذي يضم الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة التي يُطعن في قراراتها أمام المحكمة.
    In accordance with administrative instruction ST/AI/2010/5 and Corr.1, oversight and monitoring of performance management is undertaken by the Global Joint Monitoring Group and the joint staff-management monitoring groups, which were to be introduced in 2011 to monitor the proper application of the policy at all duty stations. UN ووفقا للأمر الإداري ST/AI/2010/5، يضطلع بوظيفة الإشراف على إدارة الأداء ورصدها الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد وأفرقة الرصد المشتركة بين الموظفين والإدارة التي كان من المقرر أن تباشر أعمالها في عام 2011 برصد تطبيق السياسة العامة بشكل صحيح في جميع مراكز العمل.
    7. In accordance with staff rule 108.2, SMCC is the joint staff-management machinery at the Secretariat level and is meant to be the Secretariat-wide mechanism for negotiations in good faith between staff representatives and administration. UN 7 - وفقا للقاعدة 108/2 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، تعتبر لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة على مستوي الأمانة العامة، والغرض منها أن تكون آلية للتفاوض بحسن نية بين ممثلي الموظفين والإدارة على نطاق الأمانة العامة.
    The Committee requests that the proposals of the joint staff-management team and the actions taken in response to these proposals be reported in the next performance report (para. UN تطلب اللجنة تضمين تقرير الأداء التالي اقتراحات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة والإجراءات المتخذة استجابة لهذه الاقتراحات (الفقرة خامسا-17)
    Italso suggested a series of concrete improvements in the Staff-Management Committee. UN واقترح أيضاً إدخال مجموعة من التحسينات الملموسة على اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    The working group is expected to submit concrete recommendations to the Staff-Management Committee 2013 annual meeting. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل توصيات محددة إلى الاجتماع السنوي لعام 2013 للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    Regular updates on the organizational reform have also been made to the Committee of Permanent Representatives, the Staff-Management Consultative Committee and major donors. UN وقدمت إحاطات منتظمة إلى لجنة الممثلين الدائمين واللجنة الاستشارية المشتركة بين الموظفين والإدارة والجهات المانحة الرئيسية لإطلاعها على آخر مستجدات الإصلاح المؤسسي.
    22. The Chair, in accordance with General Assembly resolution 35/213, invited the Vice-President of the Staff-Management Committee to make a statement. UN 22 - الرئيس: دعا، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213، نائب رئيس اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة للإدلاء ببيان.
    the Staff-Management Committee was not asking for the right to veto reform or to co-manage the Organization, it was simply requesting that its views should be listened to and taken into consideration. UN ولا تطالب اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة بحق نقض الإصلاح أو بأن تشارك في إدارة المنظمة، بل هي تطلب ببساطة الإصغاء لآرائها وأخذها في الاعتبار.
    Staff of the Division participated in the annual Staff Management Committee meeting UN المشاركة في الاجتماع السنوي للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة
    In this regard, a draft awards and recognition paper has been developed by the Staff Management Committee Working Group on Performance Management and Development. UN وفي هذا الصدد، قام الفريقُ العامل المعني بإدارة الأداء وتطويره التابعُ للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة بإعداد مشروع ورقة عن المكافآت والتقدير.
    It is the prerogative of the General Assembly to decide whether it wishes to have informal meetings with or receive reports from SMC. UN وتظل الصلاحية للجمعية العامة في البت في ما إذا كانت ترغب في عقد اجتماعات غير رسمية مع اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة أو تلقي تقارير منها.
    54. Costs of staff-management activities could be identified as both direct and indirect charges against the regular programme budget. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن تكاليف اﻷنشطة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة يمكن تحديدها بأنها تتألف من نفقات مباشرة وغير مباشرة من الميزانية البرنامجية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus